Multilingual models have been widely used for cross-lingual transfer to low-resource languages. However, the performance on these languages is hindered by their underrepresentation in the pretraining data. To alleviate this problem, we propose a novel multilingual training technique based on teacher-student knowledge distillation. In this setting, we utilize monolingual teacher models optimized for their language. We use those teachers along with balanced (sub-sampled) data to distill the teachers' knowledge into a single multilingual student. Our method outperforms standard training methods in low-resource languages and retrains performance on high-resource languages while using the same amount of data. If applied widely, our approach can increase the representation of low-resource languages in NLP systems.

arXiv:2210.07135
Created: 2022-10-13

The representations in large language models contain multiple types of gender information. We focus on two types of such signals in English texts: factual gender information, which is a grammatical or semantic property, and gender bias, which is the correlation between a word and specific gender. We can disentangle the model's embeddings and identify components encoding both types of information with probing. We aim to diminish the stereotypical bias in the representations while preserving the factual gender signal. Our filtering method shows that it is possible to decrease the bias of gender-neutral profession names without significant deterioration of language modeling capabilities. The findings can be applied to language generation to mitigate reliance on stereotypes while preserving gender agreement in coreferences.

Presented at GeBNLP 2022

arXiv:2206.10744
Created: 2022-06-21

We show that the choice of pretraining languages affects downstream cross-lingual transfer for BERT-based models. We inspect zero-shot performance in balanced data conditions to mitigate data size confounds, classifying pretraining languages that improve downstream performance as donors, and languages that are improved in zero-shot performance as recipients. We develop a method of quadratic time complexity in the number of languages to estimate these relations, instead of an exponential exhaustive computation of all possible combinations. We find that our method is effective on a diverse set of languages spanning different linguistic features and two downstream tasks. Our findings can inform developers of large-scale multilingual language models in choosing better pretraining configurations.

Accepted to NAACL 2022

arXiv:2205.04086
Created: 2022-05-09

State-of-the-art contextual embeddings are obtained from large language models available only for a few languages. For others, we need to learn representations using a multilingual model. There is an ongoing debate on whether multilingual embeddings can be aligned in a space shared across many languages. The novel Orthogonal Structural Probe (Limisiewicz and Mare\v{c}ek, 2021) allows us to answer this question for specific linguistic features and learn a projection based only on mono-lingual annotated datasets. We evaluate syntactic (UD) and lexical (WordNet) structural information encoded inmBERT's contextual representations for nine diverse languages. We observe that for languages closely related to English, no transformation is needed. The evaluated information is encoded in a shared cross-lingual embedding space. For other languages, it is beneficial to apply orthogonal transformation learned separately for each language. We successfully apply our findings to zero-shot and few-shot cross-lingual parsing.

EMNLP 2021 Main Conference

arXiv:2109.04921
Created: 2021-09-10

With the recent success of pre-trained models in NLP, a significant focus was put on interpreting their representations. One of the most prominent approaches is structural probing (Hewitt and Manning, 2019), where a linear projection of language vector space is performed in order to approximate the topology of linguistic structures. In this work, we decompose this mapping into 1. isomorphic space rotation; 2. linear scaling that identifies and scales the most relevant directions. We introduce novel structural tasks to exam our method's ability to disentangle information hidden in the embeddings. We experimentally show that our approach can be performed in a multitask setting. Moreover, the orthogonal constraint identifies embedding subspaces encoding specific linguistic features and make the probe less vulnerable to memorization.

arXiv:2012.15228
Created: 2020-12-30

Gender bias in machine translation can manifest when choosing gender inflections based on spurious gender correlations. For example, always translating doctors as men and nurses as women. This can be particularly harmful as models become more popular and deployed within commercial systems. Our work presents the largest evidence for the phenomenon in more than 19 systems submitted to the WMT over four diverse target languages: Czech, German, Polish, and Russian. To achieve this, we use WinoMT, a recent automatic test suite which examines gender coreference and bias when translating from English to languages with grammatical gender. We extend WinoMT to handle two new languages tested in WMT: Polish and Czech. We find that all systems consistently use spurious correlations in the data rather than meaningful contextual information.

Accepted WMT20

arXiv:2010.06018
Created: 2020-10-12

Neural networks trained on natural language processing tasks capture syntax even though it is not provided as a supervision signal. This indicates that syntactic analysis is essential to the understating of language in artificial intelligence systems. This overview paper covers approaches of evaluating the amount of syntactic information included in the representations of words for different neural network architectures. We mainly summarize re-search on English monolingual data on language modeling tasks and multilingual data for neural machine translation systems and multilingual language models. We describe which pre-trained models and representations of language are best suited for transfer to syntactic tasks.

arXiv:2010.01063 - Proceedings of the 20th Conference ITAT 2020: Automata, Formal and Natural Languages Workshop
Created: 2020-10-02

This work focuses on analyzing the form and extent of syntactic abstraction captured by BERT by extracting labeled dependency trees from self-attentions. Previous work showed that individual BERT heads tend to encode particular dependency relation types. We extend these findings by explicitly comparing BERT relations to Universal Dependencies (UD) annotations, showing that they often do not match one-to-one. We suggest a method for relation identification and syntactic tree construction. Our approach produces significantly more consistent dependency trees than previous work, showing that it better explains the syntactic abstractions in BERT. At the same time, it can be successfully applied with only a minimal amount of supervision and generalizes well across languages.

arXiv:2004.14620
Created: 2020-04-30