This paper introduces PMIndiaSum, a new multilingual and massively parallel headline summarization corpus focused on languages in India. Our corpus covers four language families, 14 languages, and the largest to date, 196 language pairs. It provides a testing ground for all cross-lingual pairs. We detail our workflow to construct the corpus, including data acquisition, processing, and quality assurance. Furthermore, we publish benchmarks for monolingual, cross-lingual, and multilingual summarization by fine-tuning, prompting, as well as translate-and-summarize. Experimental results confirm the crucial role of our data in aiding the summarization of Indian texts. Our dataset is publicly available and can be freely modified and re-distributed.

arXiv:2305.08828
Created: 2023-05-15

Advances in natural language processing, such as transfer learning from pre-trained language models, have impacted how models are trained for programming language tasks too. Previous research primarily explored code pre-training and expanded it through multi-modality and multi-tasking, yet the data for downstream tasks remain modest in size. Focusing on data utilization for downstream tasks, we propose and adapt augmentation methods that yield consistent improvements in code translation and summarization by up to 6.9% and 7.5% respectively. Further analysis suggests that our methods work orthogonally and show benefits in output code style and numeric consistency. We also discuss test data imperfections.

Findings of EACL 2023

arXiv:2302.03499
Created: 2023-02-05

The University of Edinburgh participated in the WMT22 shared task on code-mixed translation. This consists of two subtasks: i) generating code-mixed Hindi/English (Hinglish) text generation from parallel Hindi and English sentences and ii) machine translation from Hinglish to English. As both subtasks are considered low-resource, we focused our efforts on careful data generation and curation, especially the use of backtranslation from monolingual resources. For subtask 1 we explored the effects of constrained decoding on English and transliterated subwords in order to produce Hinglish. For subtask 2, we investigated different pretraining techniques, namely comparing simple initialisation from existing machine translation models and aligned augmentation. For both subtasks, we found that our baseline systems worked best. Our systems for both subtasks were one of the overall top-performing submissions.

arXiv:2210.11309
Created: 2022-10-20

Recent advances in the field of abstractive summarization leverage pre-trained language models rather than train a model from scratch. However, such models are sluggish to train and accompanied by a massive overhead. Researchers have proposed a few lightweight alternatives such as smaller adapters to mitigate the drawbacks. Nonetheless, it remains uncertain whether using adapters benefits the task of summarization, in terms of improved efficiency without an unpleasant sacrifice in performance. In this work, we carry out multifaceted investigations on fine-tuning and adapters for summarization tasks with varying complexity: language, domain, and task transfer. In our experiments, fine-tuning a pre-trained language model generally attains a better performance than using adapters; the performance gap positively correlates with the amount of training data used. Notably, adapters exceed fine-tuning under extremely low-resource conditions. We further provide insights on multilinguality, model convergence, and robustness, hoping to shed light on the pragmatic choice of fine-tuning or adapters in abstractive summarization.

arXiv:2208.14559
Created: 2022-08-30

We train a dual-way neural dictionary to guess words from definitions (reverse dictionary), and produce definitions given words (definition modelling). Our method learns the two tasks simultaneously, and handles unknown words via embeddings. It casts a word or a definition to the same representation space through a shared layer, then generates the other form from there, in a multi-task fashion. The model achieves promising automatic scores without extra resources. Human annotators prefer the proposed model's outputs in both reference-less and reference-based evaluation, which indicates its practicality. Analysis suggests that multiple objectives benefit learning.

arXiv:2205.04602
Created: 2022-05-09

Machine translation systems are vulnerable to domain mismatch, especially when the task is low-resource. In this setting, out of domain translations are often of poor quality and prone to hallucinations, due to the translation model preferring to predict common words it has seen during training, as opposed to the more uncommon ones from a different domain. We present two simple methods for improving translation quality in this particular setting: First, we use lexical shortlisting in order to restrict the neural network predictions by IBM model computed alignments. Second, we perform $n$-best list reordering by reranking all translations based on the amount they overlap with each other. Our methods are computationally simpler and faster than alternative approaches, and show a moderate success on low-resource settings with explicit out of domain test sets. However, our methods lose their effectiveness when the domain mismatch is too great, or in high resource setting.

arXiv:2101.00421
Created: 2021-01-02

Supervised Chinese word segmentation has been widely approached as sequence labeling or sequence modeling. Recently, some researchers attempted to treat it as character-level translation, but there is still a performance gap between the translation-based approach and other methods. In this work, we apply the best practices from low-resource neural machine translation to Chinese word segmentation. We build encoder-decoder models with attention, and examine a series of techniques including regularization, data augmentation, objective weighting, transfer learning and ensembling. When benchmarked on MSR corpus under closed test condition without additional data, our method achieves 97.6% F1, which is on a par with the state of the art.

arXiv:2008.05348
Created: 2020-08-12