To translate well, machine translation (MT) systems and general-purposed language models (LMs) need a deep understanding of both source and target languages and cultures. Therefore, idioms, with their non-compositional nature, pose particular challenges for Transformer-based systems, as literal translations often miss the intended meaning. Traditional methods, which replace idioms using existing knowledge bases (KBs), often lack scale and context awareness. Addressing these challenges, our approach prioritizes context awareness and scalability, allowing for offline storage of idioms in a manageable KB size. This ensures efficient serving with smaller models and provides a more comprehensive understanding of idiomatic expressions. We introduce a multilingual idiom KB (IdiomKB) developed using large LMs to address this. This KB facilitates better translation by smaller models, such as BLOOMZ (7.1B), Alpaca (7B), and InstructGPT (6.7B), by retrieving idioms' figurative meanings. We present a novel, GPT-4-powered metric for human-aligned evaluation, demonstrating that IdiomKB considerably boosts model performance. Human evaluations further validate our KB's quality.
Work in progress
arXiv:2308.13961Automated log analysis is crucial in modern software-intensive systems for ensuring reliability and resilience throughout software maintenance and engineering life cycles. Existing methods perform tasks such as log parsing and log anomaly detection by providing a single prediction value without interpretation. However, given the increasing volume of system events, the limited interpretability of analysis results hinders analysts' trust and their ability to take appropriate actions. Moreover, these methods require substantial in-domain training data, and their performance declines sharply (by up to 62.5%) in online scenarios involving unseen logs from new domains, a common occurrence due to rapid software updates. In this paper, we propose LogPrompt, a novel zero-shot and interpretable log analysis approach. LogPrompt employs large language models (LLMs) to perform zero-shot log analysis tasks via a suite of advanced prompt strategies tailored for log tasks, which enhances LLMs' performance by up to 107.5% compared with simple prompts. Experiments on nine publicly available evaluation datasets across two tasks demonstrate that LogPrompt, despite using no training data, outperforms existing approaches trained on thousands of logs by up to around 50%. We also conduct a human evaluation of LogPrompt's interpretability, with six practitioners possessing over 10 years of experience, who highly rated the generated content in terms of usefulness and readability (averagely 4.42/5). LogPrompt also exhibits remarkable compatibility with open-source and smaller-scale LLMs, making it flexible for practical deployment.
arXiv:2308.07610Despite the subjective nature of semantic textual similarity (STS) and pervasive disagreements in STS annotation, existing benchmarks have used averaged human ratings as the gold standard. Averaging masks the true distribution of human opinions on examples of low agreement, and prevents models from capturing the semantic vagueness that the individual ratings represent. In this work, we introduce USTS, the first Uncertainty-aware STS dataset with ~15,000 Chinese sentence pairs and 150,000 labels, to study collective human opinions in STS. Analysis reveals that neither a scalar nor a single Gaussian fits a set of observed judgements adequately. We further show that current STS models cannot capture the variance caused by human disagreement on individual instances, but rather reflect the predictive confidence over the aggregate dataset.
16 pages, 7 figures
arXiv:2308.04114 - TACL Submission batch: 7/2022; Revision batch: 1/2023; Published 2023Cross-lingual Machine Translation (MT) quality estimation plays a crucial role in evaluating translation performance. GEMBA, the first MT quality assessment metric based on Large Language Models (LLMs), employs one-step prompting to achieve state-of-the-art (SOTA) in system-level MT quality estimation; however, it lacks segment-level analysis. In contrast, Chain-of-Thought (CoT) prompting outperforms one-step prompting by offering improved reasoning and explainability. In this paper, we introduce Knowledge-Prompted Estimator (KPE), a CoT prompting method that combines three one-step prompting techniques, including perplexity, token-level similarity, and sentence-level similarity. This method attains enhanced performance for segment-level estimation compared with previous deep learning models and one-step prompting approaches. Furthermore, supplementary experiments on word-level visualized alignment demonstrate that our KPE method significantly improves token alignment compared with earlier models and provides better interpretability for MT quality estimation. Code will be released upon publication.
arXiv:2306.07486Directly training a document-to-document (Doc2Doc) neural machine translation (NMT) via Transformer from scratch, especially on small datasets usually fails to converge. Our dedicated probing tasks show that 1) both the absolute position and relative position information gets gradually weakened or even vanished once it reaches the upper encoder layers, and 2) the vanishing of absolute position information in encoder output causes the training failure of Doc2Doc NMT. To alleviate this problem, we propose a position-aware Transformer (P-Transformer) to enhance both the absolute and relative position information in both self-attention and cross-attention. Specifically, we integrate absolute positional information, i.e., position embeddings, into the query-key pairs both in self-attention and cross-attention through a simple yet effective addition operation. Moreover, we also integrate relative position encoding in self-attention. The proposed P-Transformer utilizes sinusoidal position encoding and does not require any task-specified position embedding, segment embedding, or attention mechanism. Through the above methods, we build a Doc2Doc NMT model with P-Transformer, which ingests the source document and completely generates the target document in a sequence-to-sequence (seq2seq) way. In addition, P-Transformer can be applied to seq2seq-based document-to-sentence (Doc2Sent) and sentence-to-sentence (Sent2Sent) translation. Extensive experimental results of Doc2Doc NMT show that P-Transformer significantly outperforms strong baselines on widely-used 9 document-level datasets in 7 language pairs, covering small-, middle-, and large-scales, and achieves a new state-of-the-art. Experimentation on discourse phenomena shows that our Doc2Doc NMT models improve the translation quality in both BLEU and discourse coherence. We make our code available on Github.
Submitted to TASLP
arXiv:2212.05830Logs are one of the most critical data for service management. It contains rich runtime information for both services and users. Since size of logs are often enormous in size and have free handwritten constructions, a typical log-based analysis needs to parse logs into structured format first. However, we observe that most existing log parsing methods cannot parse logs online, which is essential for online services. In this paper, we present an automatic online log parsing method, name as LogStamp. We extensively evaluate LogStamp on five public datasets to demonstrate the effectiveness of our proposed method. The experiments show that our proposed method can achieve high accuracy with only a small portion of the training set. For example, it can achieve an average accuracy of 0.956 when using only 10% of the data training.
arXiv:2208.10282However, current autoregressive approaches suffer from high latency. In this paper, we focus on non-autoregressive translation (NAT) for this problem for its efficiency advantage. We identify that current constrained NAT models, which are based on iterative editing, do not handle low-frequency constraints well. To this end, we propose a plug-in algorithm for this line of work, i.e., Aligned Constrained Training (ACT), which alleviates this problem by familiarizing the model with the source-side context of the constraints. Experiments on the general and domain datasets show that our model improves over the backbone constrained NAT model in constraint preservation and translation quality, especially for rare constraints.
Accepted to NAACL 2022
arXiv:2204.13355Autoregressive (AR) and Non-autoregressive (NAR) models have their own superiority on the performance and latency, combining them into one model may take advantage of both. Current combination frameworks focus more on the integration of multiple decoding paradigms with a unified generative model, e.g. Masked Language Model. However, the generalization can be harmful to the performance due to the gap between training objective and inference. In this paper, we aim to close the gap by preserving the original objective of AR and NAR under a unified framework. Specifically, we propose the Directional Transformer (Diformer) by jointly modelling AR and NAR into three generation directions (left-to-right, right-to-left and straight) with a newly introduced direction variable, which works by controlling the prediction of each token to have specific dependencies under that direction. The unification achieved by direction successfully preserves the original dependency assumption used in AR and NAR, retaining both generalization and performance. Experiments on 4 WMT benchmarks demonstrate that Diformer outperforms current united-modelling works with more than 1.5 BLEU points for both AR and NAR decoding, and is also competitive to the state-of-the-art independent AR and NAR models.
arXiv:2112.11632UniLog: Deploy One Model and Specialize it for All Log Analysis Tasks
Technical report
arXiv:2112.03159This paper describes our work in participation of the IWSLT-2021 offline speech translation task. Our system was built in a cascade form, including a speaker diarization module, an Automatic Speech Recognition (ASR) module and a Machine Translation (MT) module. We directly use the LIUM SpkDiarization tool as the diarization module. The ASR module is trained with three ASR datasets from different sources, by multi-source training, using a modified Transformer encoder. The MT module is pretrained on the large-scale WMT news translation dataset and fine-tuned on the TED corpus. Our method achieves 24.6 BLEU score on the 2021 test set.
arXiv:2108.03845