Taking advantage of top-ranked documents in response to a query for improving quality of query translation has been shown to be an effective approach for cross-language information retrieval. In this paper, we propose a new method for query translation based on dimension projection of embedded vectors from the pseudo-relevant documents in the source language to their equivalents in the target language. To this end, first we learn low-dimensional representations of the words in the pseudo-relevant collections separately and then aim at finding a query-dependent transformation matrix between the vectors of translation pairs. At the next step, representation of each query term is projected to the target language and then, after using a softmax function, a query-dependent translation model is built. Finally, the model is used for query translation. Our experiments on four CLEF collections in French, Spanish, German, and Persian demonstrate that the proposed method outperforms all competitive baselines in language modelling, particularly when it is combined with a collection-dependent translation model.
arXiv:1605.07844Translation ambiguity, out of vocabulary words and missing some translations in bilingual dictionaries make dictionary-based Cross-language Information Retrieval (CLIR) a challenging task. Moreover, in agglutinative languages which do not have reliable stemmers, missing various lexical formations in bilingual dictionaries degrades CLIR performance. This paper aims to introduce a probabilistic translation model to solve the ambiguity problem, and also to provide most likely formations of a dictionary candidate. We propose Minimum Edit Support Candidates (MESC) method that exploits a monolingual corpus and a bilingual dictionary to translate users' native language queries to documents' language. Our experiments show that the proposed method outperforms state-of-the-art dictionary-based English-Persian CLIR.
arXiv:1411.1006One of the important factors that affects the performance of Cross Language Information Retrieval(CLIR)is the quality of translations being employed in CLIR. In order to improve the quality of translations, it is important to exploit available resources efficiently. Employing different translation resources with different characteristics has many challenges. In this paper, we propose a method for exploiting available translation resources simultaneously. This method employs Learning to Rank(LTR) for exploiting different translation resources. To apply LTR methods for query translation, we define different translation relation based features in addition to context based features. We use the contextual information contained in translation resources for extracting context based features.The proposed method uses LTR to construct a translation ranking model based on defined features. The constructed model is used for ranking translation candidates of query words. To evaluate the proposed method we do English-Persian CLIR, in which we employ the translation ranking model to find translations of English queries and employ the translations to retrieve Persian documents. Experimental results show that our approach significantly outperforms single resource based CLIR methods.
arXiv:1405.5447 - International Journal of Information and Communication Technology Research, Volume 6, Issue 1, pp. 55-68, 2013