Language models are defined over a finite set of inputs, which creates a vocabulary bottleneck when we attempt to scale the number of supported languages. Tackling this bottleneck results in a trade-off between what can be represented in the embedding matrix and computational issues in the output layer. This paper introduces PIXEL, the Pixel-based Encoder of Language, which suffers from neither of these issues. PIXEL is a pretrained language model that renders text as images, making it possible to transfer representations across languages based on orthographic similarity or the co-activation of pixels. PIXEL is trained to reconstruct the pixels of masked patches, instead of predicting a distribution over tokens. We pretrain the 86M parameter PIXEL model on the same English data as BERT and evaluate on syntactic and semantic tasks in typologically diverse languages, including various non-Latin scripts. We find that PIXEL substantially outperforms BERT on syntactic and semantic processing tasks on scripts that are not found in the pretraining data, but PIXEL is slightly weaker than BERT when working with Latin scripts. Furthermore, we find that PIXEL is more robust to noisy text inputs than BERT, further confirming the benefits of modelling language with pixels.

work in progress

arXiv:2207.06991
Created: 2022-07-14

In recent years, the natural language processing (NLP) community has given increased attention to the disparity of efforts directed towards high-resource languages over low-resource ones. Efforts to remedy this delta often begin with translations of existing English datasets into other languages. However, this approach ignores that different language communities have different needs. We consider a group of low-resource languages, Creole languages. Creoles are both largely absent from the NLP literature, and also often ignored by society at large due to stigma, despite these languages having sizable and vibrant communities. We demonstrate, through conversations with Creole experts and surveys of Creole-speaking communities, how the things needed from language technology can change dramatically from one language to another, even when the languages are considered to be very similar to each other, as with Creoles. We discuss the prominent themes arising from these conversations, and ultimately demonstrate that useful language technology cannot be built without involving the relevant community.

LREC 2022

arXiv:2206.00437
Created: 2022-06-01

Various efforts in the Natural Language Processing (NLP) community have been made to accommodate linguistic diversity and serve speakers of many different languages. However, it is important to acknowledge that speakers and the content they produce and require, vary not just by language, but also by culture. Although language and culture are tightly linked, there are important differences. Analogous to cross-lingual and multilingual NLP, cross-cultural and multicultural NLP considers these differences in order to better serve users of NLP systems. We propose a principled framework to frame these efforts, and survey existing and potential strategies.

ACL 2022 - Theme track

arXiv:2203.10020
Created: 2022-03-18

In this work, we investigate the knowledge learned in the embeddings of multimodal-BERT models. More specifically, we probe their capabilities of storing the grammatical structure of linguistic data and the structure learned over objects in visual data. To reach that goal, we first make the inherent structure of language and visuals explicit by a dependency parse of the sentences that describe the image and by the dependencies between the object regions in the image, respectively. We call this explicit visual structure the \textit{scene tree}, that is based on the dependency tree of the language description. Extensive probing experiments show that the multimodal-BERT models do not encode these scene trees.Code available at \url{https://github.com/VSJMilewski/multimodal-probes}.

Accepted at ACL 2022

arXiv:2203.09306
Created: 2022-03-17

Large multilingual pretrained language models such as mBERT and XLM-RoBERTa have been found to be surprisingly effective for cross-lingual transfer of syntactic parsing models (Wu and Dredze 2019), but only between related languages. However, source and training languages are rarely related, when parsing truly low-resource languages. To close this gap, we adopt a method from multi-task learning, which relies on automated curriculum learning, to dynamically optimize for parsing performance on outlier languages. We show that this approach is significantly better than uniform and size-proportional sampling in the zero-shot setting.

ACL 2022

arXiv:2203.08555
Created: 2022-03-16

With an increase of dataset availability, the potential for learning from a variety of data sources has increased. One particular method to improve learning from multiple data sources is to embed the data source during training. This allows the model to learn generalizable features as well as distinguishing features between datasets. However, these dataset embeddings have mostly been used before contextualized transformer-based embeddings were introduced in the field of Natural Language Processing. In this work, we compare two methods to embed datasets in a transformer-based multilingual dependency parser, and perform an extensive evaluation. We show that: 1) embedding the dataset is still beneficial with these models 2) performance increases are highest when embedding the dataset at the encoder level 3) unsurprisingly, we confirm that performance increases are highest for small datasets and datasets with a low baseline score. 4) we show that training on the combination of all datasets performs similarly to designing smaller clusters based on language-relatedness.

Accepted to TLT at SyntaxFest 2021

arXiv:2112.03625
Created: 2021-12-07

Creole languages such as Nigerian Pidgin English and Haitian Creole are under-resourced and largely ignored in the NLP literature. Creoles typically result from the fusion of a foreign language with multiple local languages, and what grammatical and lexical features are transferred to the creole is a complex process. While creoles are generally stable, the prominence of some features may be much stronger with certain demographics or in some linguistic situations. This paper makes several contributions: We collect existing corpora and release models for Haitian Creole, Nigerian Pidgin English, and Singaporean Colloquial English. We evaluate these models on intrinsic and extrinsic tasks. Motivated by the above literature, we compare standard language models with distributionally robust ones and find that, somewhat surprisingly, the standard language models are superior to the distributionally robust ones. We investigate whether this is an effect of over-parameterization or relative distributional stability, and find that the difference persists in the absence of over-parameterization, and that drift is limited, confirming the relative stability of creole languages.

CoNLL 2021

arXiv:2109.06074
Created: 2021-09-13

This work introduces Itihasa, a large-scale translation dataset containing 93,000 pairs of Sanskrit shlokas and their English translations. The shlokas are extracted from two Indian epics viz., The Ramayana and The Mahabharata. We first describe the motivation behind the curation of such a dataset and follow up with empirical analysis to bring out its nuances. We then benchmark the performance of standard translation models on this corpus and show that even state-of-the-art transformer architectures perform poorly, emphasizing the complexity of the dataset.

WAT 2021

arXiv:2106.03269
Created: 2021-06-06

Building robust natural language understanding systems will require a clear characterization of whether and how various linguistic meaning representations complement each other. To perform a systematic comparative analysis, we evaluate the mapping between meaning representations from different frameworks using two complementary methods: (i) a rule-based converter, and (ii) a supervised delexicalized parser that parses to one framework using only information from the other as features. We apply these methods to convert the STREUSLE corpus (with syntactic and lexical semantic annotations) to UCCA (a graph-structured full-sentence meaning representation). Both methods yield surprisingly accurate target representations, close to fully supervised UCCA parser quality---indicating that UCCA annotations are partially redundant with STREUSLE annotations. Despite this substantial convergence between frameworks, we find several important areas of divergence.

COLING 2020 camera ready

arXiv:2011.00834
Created: 2020-11-02

We present K{\o}psala, the Copenhagen-Uppsala system for the Enhanced Universal Dependencies Shared Task at IWPT 2020. Our system is a pipeline consisting of off-the-shelf models for everything but enhanced graph parsing, and for the latter, a transition-based graph parser adapted from Che et al. (2019). We train a single enhanced parser model per language, using gold sentence splitting and tokenization for training, and rely only on tokenized surface forms and multilingual BERT for encoding. While a bug introduced just before submission resulted in a severe drop in precision, its post-submission fix would bring us to 4th place in the official ranking, according to average ELAS. Our parser demonstrates that a unified pipeline is effective for both Meaning Representation Parsing and Enhanced Universal Dependencies.

IWPT shared task 2020

arXiv:2005.12094
Created: 2020-05-25