Pre-trained multilingual language models underpin a large portion of modern NLP tools outside of English. A strong baseline for specializing these models for specific languages is Language-Adaptive Pre-Training (LAPT). However, retaining a large cross-lingual vocabulary and embedding matrix comes at considerable excess computational cost during adaptation. In this study, we propose several simple techniques to replace a cross-lingual vocabulary with a compact, language-specific one. Namely, we address strategies for re-initializing the token embedding matrix after vocabulary specialization. We then provide a systematic experimental comparison of our techniques, in addition to the recently-proposed Focus method. We demonstrate that: 1) Embedding-replacement techniques in the monolingual transfer literature are inadequate for adapting multilingual models. 2) Replacing cross-lingual vocabularies with smaller specialized ones provides an efficient method to improve performance in low-resource languages. 3) Simple embedding re-initialization techniques based on script-wise sub-distributions rival techniques such as Focus, which rely on similarity scores obtained from an auxiliary model.
arXiv:2309.04679Despite remarkable advancements in few-shot generalization in natural language processing, most models are developed and evaluated primarily in English. To facilitate research on few-shot cross-lingual transfer, we introduce a new benchmark, called BUFFET, which unifies 15 diverse tasks across 54 languages in a sequence-to-sequence format and provides a fixed set of few-shot examples and instructions. BUFFET is designed to establish a rigorous and equitable evaluation framework for few-shot cross-lingual transfer across a broad range of tasks and languages. Using BUFFET, we perform thorough evaluations of state-of-the-art multilingual large language models with different transfer methods, namely in-context learning and fine-tuning. Our findings reveal significant room for improvement in few-shot in-context cross-lingual transfer. In particular, ChatGPT with in-context learning often performs worse than much smaller mT5-base models fine-tuned on English task data and few-shot in-language examples. Our analysis suggests various avenues for future research in few-shot cross-lingual transfer, such as improved pretraining, understanding, and future evaluations.
The data and code is available at https://buffetfs.github.io/
arXiv:2305.14857Pretrained Language Models (PLMs) learn rich cross-lingual knowledge and can be finetuned to perform well on diverse tasks such as translation and multilingual word sense disambiguation (WSD). However, they often struggle at disambiguating word sense in a zero-shot setting. To better understand this contrast, we present a new study investigating how well PLMs capture cross-lingual word sense with Contextual Word-Level Translation (C-WLT), an extension of word-level translation that prompts the model to translate a given word in context. We find that as the model size increases, PLMs encode more cross-lingual word sense knowledge and better use context to improve WLT performance. Building on C-WLT, we introduce a zero-shot approach for WSD, tested on 18 languages from the XL-WSD dataset. Our method outperforms fully supervised baselines on recall for many evaluation languages without additional training or finetuning. This study presents a first step towards understanding how to best leverage the cross-lingual knowledge inside PLMs for robust zero-shot reasoning in any language.
arXiv:2304.13803Language models can be prompted to perform a wide variety of zero- and few-shot learning problems. However, performance varies significantly with the choice of prompt, and we do not yet understand why this happens or how to pick the best prompts. In this work, we analyze the factors that contribute to this variance and establish a new empirical hypothesis: the performance of a prompt is coupled with the extent to which the model is familiar with the language it contains. Over a wide range of tasks, we show that the lower the perplexity of the prompt is, the better the prompt is able to perform the task. As a result, we devise a method for creating prompts: (1) automatically extend a small seed set of manually written prompts by paraphrasing using GPT3 and backtranslation and (2) choose the lowest perplexity prompts to get significant gains in performance.
arXiv:2212.04037Although pretrained language models (PLMs) can be prompted to perform a wide range of language tasks, it remains an open question how much this ability comes from generalizable linguistic representations versus more surface-level lexical patterns. To test this, we present a structured prompting approach that can be used to prompt for linguistic structure prediction tasks, allowing us to perform zero- and few-shot sequence tagging with autoregressive PLMs. We evaluate this approach on part-of-speech tagging, named entity recognition, and sentence chunking and demonstrate strong few-shot performance in all cases. We also find that, though the surface forms of the tags provide some signal, structured prompting can retrieve linguistic structure even with arbitrary labels, indicating that PLMs contain this knowledge in a general manner robust to label choice.
arXiv:2211.07830The emergent cross-lingual transfer seen in multilingual pretrained models has sparked significant interest in studying their behavior. However, because these analyses have focused on fully trained multilingual models, little is known about the dynamics of the multilingual pretraining process. We investigate when these models acquire their in-language and cross-lingual abilities by probing checkpoints taken from throughout XLM-R pretraining, using a suite of linguistic tasks. Our analysis shows that the model achieves high in-language performance early on, with lower-level linguistic skills acquired before more complex ones. In contrast, when the model learns to transfer cross-lingually depends on the language pair. Interestingly, we also observe that, across many languages and tasks, the final, converged model checkpoint exhibits significant performance degradation and that no one checkpoint performs best on all languages. Taken together with our other findings, these insights highlight the complexity and interconnectedness of multilingual pretraining.
arXiv:2205.11758Creating labeled natural language training data is expensive and requires significant human effort. We mine input output examples from large corpora using a supervised mining function trained using a small seed set of only 100 examples. The mining consists of two stages -- (1) a biencoder-based recall-oriented dense search which pairs inputs with potential outputs, and (2) a crossencoder-based filter which re-ranks the output of the biencoder stage for better precision. Unlike model-generated data augmentation, our method mines naturally occurring high-quality input output pairs to mimic the style of the seed set for multiple tasks. On SQuAD-style reading comprehension, augmenting the seed set with the mined data results in an improvement of 13 F1 over a BART-large baseline fine-tuned only on the seed set. Likewise, we see improvements of 1.46 ROUGE-L on Xsum abstractive summarization.
arXiv:2205.04050English pretrained language models, which make up the backbone of many modern NLP systems, require huge amounts of unlabeled training data. These models are generally presented as being trained only on English text but have been found to transfer surprisingly well to other languages. We investigate this phenomenon and find that common English pretraining corpora actually contain significant amounts of non-English text: even when less than 1% of data is not English (well within the error rate of strong language classifiers), this leads to hundreds of millions of foreign language tokens in large-scale datasets. We then demonstrate that even these small percentages of non-English data facilitate cross-lingual transfer for models trained on them, with target language performance strongly correlated to the amount of in-language data seen during pretraining. In light of these findings, we argue that no model is truly monolingual when pretrained at scale, which should be considered when evaluating cross-lingual transfer.
arXiv:2204.08110Current models for Word Sense Disambiguation (WSD) struggle to disambiguate rare senses, despite reaching human performance on global WSD metrics. This stems from a lack of data for both modeling and evaluating rare senses in existing WSD datasets. In this paper, we introduce FEWS (Few-shot Examples of Word Senses), a new low-shot WSD dataset automatically extracted from example sentences in Wiktionary. FEWS has high sense coverage across different natural language domains and provides: (1) a large training set that covers many more senses than previous datasets and (2) a comprehensive evaluation set containing few- and zero-shot examples of a wide variety of senses. We establish baselines on FEWS with knowledge-based and neural WSD approaches and present transfer learning experiments demonstrating that models additionally trained with FEWS better capture rare senses in existing WSD datasets. Finally, we find humans outperform the best baseline models on FEWS, indicating that FEWS will support significant future work on low-shot WSD.
EACL 2021
arXiv:2102.07983A major obstacle in Word Sense Disambiguation (WSD) is that word senses are not uniformly distributed, causing existing models to generally perform poorly on senses that are either rare or unseen during training. We propose a bi-encoder model that independently embeds (1) the target word with its surrounding context and (2) the dictionary definition, or gloss, of each sense. The encoders are jointly optimized in the same representation space, so that sense disambiguation can be performed by finding the nearest sense embedding for each target word embedding. Our system outperforms previous state-of-the-art models on English all-words WSD; these gains predominantly come from improved performance on rare senses, leading to a 31.1% error reduction on less frequent senses over prior work. This demonstrates that rare senses can be more effectively disambiguated by modeling their definitions.
Accepted to ACL 2020
arXiv:2005.02590