As the quality of machine translation rises and neural machine translation (NMT) is moving from sentence to document level translations, it is becoming increasingly difficult to evaluate the output of translation systems. We provide a test suite for WMT19 aimed at assessing discourse phenomena of MT systems participating in the News Translation Task. We have manually checked the outputs and identified types of translation errors that are relevant to document-level translation.

arXiv:1908.03043
Created: 2019-08-08

In this paper we compare structure of Czech word embeddings for English-Czech neural machine translation (NMT), word2vec and sentiment analysis. We show that although it is possible to successfully predict part of speech (POS) tags from word embeddings of word2vec and various translation models, not all of the embedding spaces show the same structure. The information about POS is present in word2vec embeddings, but the high degree of organization by POS in the NMT decoder suggests that this information is more important for machine translation and therefore the NMT model represents it in more direct way. Our method is based on correlation of principal component analysis (PCA) dimensions with categorical linguistic data. We also show that further examining histograms of classes along the principal component is important to understand the structure of representation of information in embeddings.

12 pages, 6 figures, accepted to The 22th International Conference of Text, Speech and Dialogue (TSD2019) in Ljubljana

arXiv:1906.00114
Created: 2019-05-31