This paper describes the system submitted by our team, KBCNMUJAL, for Task 2 of the shared task Hate Speech and Offensive Content Identification in Indo-European Languages (HASOC), at Forum for Information Retrieval Evaluation, December 16-20, 2020, Hyderabad, India. The datasets of two Dravidian languages Viz. Malayalam and Tamil of size 4000 observations, each were shared by the HASOC organizers. These datasets are used to train the machine using different machine learning algorithms, based on classification and regression models. The datasets consist of tweets or YouTube comments with two class labels offensive and not offensive. The machine is trained to classify such social media messages in these two categories. Appropriate n-gram feature sets are extracted to learn the specific characteristics of the Hate Speech text messages. These feature models are based on TFIDF weights of n-gram. The referred work and respective experiments show that the features such as word, character and combined model of word and character n-grams could be used to identify the term patterns of offensive text contents. As a part of the HASOC shared task, the test data sets are made available by the HASOC track organizers. The best performing classification models developed for both languages are applied on test datasets. The model which gives the highest accuracy result on training dataset for Malayalam language was experimented to predict the categories of respective test data. This system has obtained an F1 score of 0.77. Similarly the best performing model for Tamil language has obtained an F1 score of 0.87. This work has received 2nd and 3rd rank in this shared Task 2 for Malayalam and Tamil language respectively. The proposed system is named HASOC_kbcnmujal.

arXiv:2102.09866
Created: 2021-02-19

Query term matching with document term matching is the basic function of any best effort Information Retrieval models like Vector Space Model. In our problem of SMS based Information Systems we expect common people to participate in information search. Our system allows mobile users to formulate their queries in their own words, own transliteration style and spelling formation. To achieve this flexibility we have resolved the term level ambiguity due to inherent transcription noise in user query terms. We have developed a rule based approach to select most relevantly close standard term for each noisy term in the user query. We have used four different versions of the rule based algorithm with variation in the rule set. We have formulated this rule set including the basic Levenshtein minimum edit distance algorithm for term matching. This paper presents the experiments and corresponding results of Marathi and Hindi language literature information system. We have experimented on Marathi and Hindi literature which include songs, gazals, powadas, bharud and other types in a standard transliteration form like ITRANS.

11 pages, 2 figures, 2 tables, Unpublished

arXiv:1910.07233
Created: 2019-10-16