Historical records in Korea before the 20th century were primarily written in Hanja, an extinct language based on Chinese characters and not understood by modern Korean or Chinese speakers. Historians with expertise in this time period have been analyzing the documents, but that process is very difficult and time-consuming, and language models would significantly speed up the process. Toward building and evaluating language models for Hanja, we release the Hanja Understanding Evaluation dataset consisting of chronological attribution, topic classification, named entity recognition, and summary retrieval tasks. We also present BERT-based models continued training on the two major corpora from the 14th to the 19th centuries: the Annals of the Joseon Dynasty and Diaries of the Royal Secretariats. We compare the models with several baselines on all tasks and show there are significant improvements gained by training on the two corpora. Additionally, we run zero-shot experiments on the Daily Records of the Royal Court and Important Officials (DRRI). The DRRI dataset has not been studied much by the historians, and not at all by the NLP community.
Findings of NAACL 2022
arXiv:2210.05112 - doi: 10.18653/v1/2022.findings-naacl.140The Annals of Joseon Dynasty (AJD) contain the daily records of the Kings of Joseon, the 500-year kingdom preceding the modern nation of Korea. The Annals were originally written in an archaic Korean writing system, `Hanja', and translated into Korean from 1968 to 1993. However, this translation was literal and contained many archaic Korean words; thus, a new expert translation effort began in 2012, completing the records of only one king in a decade. Also, expert translators are working on an English translation, of which only one king's records are available because of the high cost and slow progress. Thus, we propose H2KE, the neural machine translation model that translates Hanja historical documents to understandable Korean and English. Based on the multilingual neural machine translation approach, it translates the historical document written in Hanja, using both the full dataset of outdated Korean translation and a small dataset of recently translated Korean and English. We compare our method with two baselines: one is a recent model that simultaneously learns to restore and translate Hanja historical document and the other is the transformer that trained on newly translated corpora only. The results show that our method significantly outperforms the baselines in terms of BLEU score in both modern Korean and English translations. We also conduct a human evaluation that shows that our translation is preferred over the original expert translation.
arXiv:2205.10019Finding counterevidence to statements is key to many tasks, including counterargument generation. We build a system that, given a statement, retrieves counterevidence from diverse sources on the Web. At the core of this system is a natural language inference (NLI) model that determines whether a candidate sentence is valid counterevidence or not. Most NLI models to date, however, lack proper reasoning abilities necessary to find counterevidence that involves complex inference. Thus, we present a knowledge-enhanced NLI model that aims to handle causality- and example-based inference by incorporating knowledge graphs. Our NLI model outperforms baselines for NLI tasks, especially for instances that require the targeted inference. In addition, this NLI model further improves the counterevidence retrieval system, notably finding complex counterevidence better.
To appear in Findings of EMNLP 2021
arXiv:2109.09057