The rapid advancement of mobile applications has led to a significant demand for cross-platform compatibility, particularly between the Android and iOS platforms. Traditional approaches to mobile application translation often rely on manual intervention or rule-based systems, which are labor-intensive and time-consuming. While recent advancements in machine learning have introduced automated methods, they often lack contextual understanding and adaptability, resulting in suboptimal translations. Large Language Models (LLMs) were recently leveraged to enhance code translation at different granularities, including the method, class, and repository levels. Researchers have investigated common errors, limitations, and potential strategies to improve these tasks. However, LLM-based application translation across different platforms, such as migrating mobile applications between Android and iOS or adapting software across diverse frameworks, remains underexplored. Understanding the performance, strengths, and limitations of LLMs in cross-platform application translation is critical for advancing software engineering automation. This study aims to fill this gap by evaluating LLM-based agentic approaches for mobile application translation, identifying key failure points, and proposing guidelines to improve translation performance. We developed a chain of agents that account for dependencies, specifications, program structure, and program control flow when translating applications from Android to iOS. To evaluate the performance, we manually examined the translated code for syntactic correctness, semantic accuracy, and functional completeness. For translation failures, we further conducted a detailed root cause analysis to understand the underlying limitations of the agentic translation process and identify opportunities for improvement.

arXiv:2507.16037
Created: 2025-07-21 Updated: 2025-07-23

Self-Admitted Technical Debt (SATD) annotates development decisions that intentionally exchange long-term software artifact quality for short-term goals. Recent work explores the existence of SATD clones (duplicate or near duplicate SATD comments) in source code. Cloning of SATD in build systems (e.g., CMake and Maven) may propagate suboptimal design choices, threatening qualities of the build system that stakeholders rely upon (e.g., maintainability, reliability, repeatability). Hence, we conduct a large-scale study on 50,608 SATD comments extracted from Autotools, CMake, Maven, and Ant build systems to investigate the prevalence of SATD clones and to characterize their incidences. We observe that: (i) prior work suggests that 41-65% of SATD comments in source code are clones, but in our studied build system context, the rates range from 62% to 95%, suggesting that SATD clones are a more prevalent phenomenon in build systems than in source code; (ii) statements surrounding SATD clones are highly similar, with 76% of occurrences having similarity scores greater than 0.8; (iii) a quarter of SATD clones are introduced by the author of the original SATD statements; and (iv) among the most commonly cloned SATD comments, external factors (e.g., platform and tool configuration) are the most frequent locations, limitations in tools and libraries are the most frequent causes, and developers often copy SATD comments that describe issues to be fixed later. Our work presents the first step toward systematically understanding SATD clones in build systems and opens up avenues for future work, such as distinguishing different SATD clone behavior, as well as designing an automated recommendation system for repaying SATD effectively based on resolved clones.

arXiv:2402.08920 - doi: 10.1007/s10664-024-10449-5
Created: 2024-02-13