This paper defines a method for lexicon in the biomedical domain from comparable corpora. The method is based on compositional translation and exploits morpheme-level translation equivalences. It can generate translations for a large variety of morphologically constructed words and can also generate 'fertile' translations. We show that fertile translations increase the overall quality of the extracted lexicon for English to French translation.

arXiv:1209.2400 - AMTA, San Diego, CA : United States (2012)
Created: 2012-09-11

In this paper, we propose a pattern-based term extraction approach for Japanese, applying ACABIT system originally developed for French. The proposed approach evaluates termhood using morphological patterns of basic terms and term variants. After extracting term candidates, ACABIT system filters out non-terms from the candidates based on log-likelihood. This approach is suitable for Japanese term extraction because most of Japanese terms are compound nouns or simple phrasal patterns.

arXiv:0907.2452 - IEIC Technical Report 103, 280 (2003) 31-36
Created: 2009-07-14