We present our work to build a French semantic corpus by annotating French dialogue in Abstract Meaning Representation (AMR). Specifically, we annotate the DinG corpus, consisting of transcripts of spontaneous French dialogues recorded during the board game Catan. As AMR has insufficient coverage of the dynamics of spontaneous speech, we extend the framework to better represent spontaneous speech and sentence structures specific to French. Additionally, to support consistent annotation, we provide an annotation guideline detailing these extensions. We publish our corpus under a free license (CC-SA-BY). We also train and evaluate an AMR parser on our data. This model can be used as an assistance annotation tool to provide initial annotations that can be refined by human annotators. Our work contributes to the development of semantic resources for French dialogue.
Accepted at IWCS 2025
arXiv:2508.12819This paper documents GETALP's submission to the Third Run of the Automatic Minuting Shared Task at SIGDial 2025. We participated in Task B: question-answering based on meeting transcripts. Our method is based on a retrieval augmented generation (RAG) system and Abstract Meaning Representations (AMR). We propose three systems combining these two approaches. Our results show that incorporating AMR leads to high-quality responses for approximately 35% of the questions and provides notable improvements in answering questions that involve distinguishing between different participants (e.g., who questions).
arXiv:2508.00476Sequence-to-sequence models are widely used to train Abstract Meaning Representation (Banarescu et al., 2013, AMR) parsers. To train such models, AMR graphs have to be linearized into a one-line text format. While Penman encoding is typically used for this purpose, we argue that it has limitations: (1) for deep graphs, some closely related nodes are located far apart in the linearized text (2) Penman's tree-based encoding necessitates inverse roles to handle node re-entrancy, doubling the number of relation types to predict. To address these issues, we propose a triple-based linearization method and compare its efficiency with Penman linearization. Although triples are well suited to represent a graph, our results suggest room for improvement in triple encoding to better compete with Penman's concise and explicit representation of a nested graph structure.
published at Insights from Negative Results in NLP (workshop EMNLP 2025)
arXiv:2505.08504Cross-lingual AMR parsing is the task of predicting AMR graphs in a target language when training data is available only in a source language. Due to the small size of AMR training data and evaluation data, cross-lingual AMR parsing has only been explored in a small set of languages such as English, Spanish, German, Chinese, and Italian. Taking inspiration from Langedijk et al. (2022), who apply meta-learning to tackle cross-lingual syntactic parsing, we investigate the use of meta-learning for cross-lingual AMR parsing. We evaluate our models in $k$-shot scenarios (including 0-shot) and assess their effectiveness in Croatian, Farsi, Korean, Chinese, and French. Notably, Korean and Croatian test sets are developed as part of our work, based on the existing The Little Prince English AMR corpus, and made publicly available. We empirically study our method by comparing it to classical joint learning. Our findings suggest that while the meta-learning model performs slightly better in 0-shot evaluation for certain languages, the performance gain is minimal or absent when $k$ is higher than 0.
to appear in Findings of EMNLP 2024
arXiv:2410.03357