The popularity of automatic speech-to-speech translation for human conversations is growing, but the quality varies significantly depending on the language pair. In a context of community interpreting for low-resource languages, namely Turkish and Pashto to/from French, we collected fine-tuning and testing data, and compared systems using several automatic metrics (BLEU, COMET, and BLASER) and human assessments. The pipelines included automatic speech recognition, machine translation, and speech synthesis, with local models and cloud-based commercial ones. Some components have been fine-tuned on our data. We evaluated over 60 pipelines and determined the best one for each direction. We also found that the ranks of components are generally independent of the rest of the pipeline.

Proceedings of MT Summit 2025

arXiv:2506.01406
Created: 2025-06-02

Multilingual NMT is a viable solution for translating low-resource languages (LRLs) when data from high-resource languages (HRLs) from the same language family is available. However, the training schedule, i.e. the order of presentation of languages, has an impact on the quality of such systems. Here, in a many-to-one translation setting, we propose to apply two algorithms that use reinforcement learning to optimize the training schedule of NMT: (1) Teacher-Student Curriculum Learning and (2) Deep Q Network. The former uses an exponentially smoothed estimate of the returns of each action based on the loss on monolingual or multilingual development subsets, while the latter estimates rewards using an additional neural network trained from the history of actions selected in different states of the system, together with the rewards received. On a 8-to-1 translation dataset with LRLs and HRLs, our second method improves BLEU and COMET scores with respect to both random selection of monolingual batches and shuffled multilingual batches, by adjusting the number of presentations of LRL vs. HRL batches.

arXiv:2410.06118
Created: 2024-10-08

Many-to-one neural machine translation systems improve over one-to-one systems when training data is scarce. In this paper, we design and test a novel algorithm for selecting the language of minibatches when training such systems. The algorithm changes the language of the minibatch when the weights of the model do not evolve significantly, as measured by the smoothed KL divergence between all layers of the Transformer network. This algorithm outperforms the use of alternating monolingual batches, but not the use of shuffled batches, in terms of translation quality (measured with BLEU and COMET) and convergence speed.

arXiv:2410.04147
Created: 2024-10-05