This study investigated auditory self-recognition boundaries using AI voice morphing technology, examining when individuals cease recognizing their own voice. Through controlled morphing between participants' voices and demographically matched targets at 1% increments using a mixed-methods design, we measured self-identification ratings and response times among 21 participants aged 18-64. Results revealed a critical recognition threshold at 35.2% morphing (95% CI [31.4, 38.1]). Older participants tolerated significantly higher morphing levels before losing self-recognition ($β$ = 0.617, p = 0.048), suggesting age-related vulnerabilities. Greater acoustic embedding distances predicted slower decision-making ($r \approx 0.5-0.53, p < 0.05$), with the longest response times for cloned versions of participants' own voices. Qualitative analysis revealed prosodic-based recognition strategies, universal voice manipulation discomfort, and awareness of applications spanning assistive technology to security risks. These findings establish foundational evidence for individual differences in voice morphing detection, with implications for AI ethics and vulnerable population protection as voice synthesis becomes accessible.
arXiv:2510.16192Emotional voice communication plays a crucial role in effective daily interactions. Deaf and hard-of-hearing (DHH) individuals often rely on facial expressions to supplement sign language to convey emotions, as the use of voice is limited. However, in American Sign Language (ASL), these facial expressions serve not only emotional purposes but also as linguistic markers, altering sign meanings and often confusing non-signers when interpreting a signer's emotional state. Most existing ASL translation technologies focus solely on signs, neglecting the role of emotional facial expressions in the translated output (e.g., text, voice). This paper present studies which 1) confirmed the challenges for non-signers of interpreting emotions from facial expressions in ASL communication, of facial expressions, and 2) how integrating emotional voices into translation systems can enhance hearing individuals' comprehension of a signer's emotions. An online survey conducted with 45 hearing participants (Non-ASL Signers) revealed that they frequently misinterpret signers' emotions when emotional and linguistic facial expressions are used simultaneously. The findings indicate that incorporating emotional voice into translation systems significantly improves the recognition of signers' emotions by 32%. Additionally, further research involving 6 DHH participants discusses design considerations for the emotional voice feature from both perspectives, emphasizing the importance of integrating emotional voices in translation systems to bridge communication gaps between DHH and hearing communities.
arXiv:2412.05738