The hospitality industry in the Arab world increasingly relies on customer feedback to shape services, driving the need for advanced Arabic sentiment analysis tools. To address this challenge, the Sentiment Analysis on Arabic Dialects in the Hospitality Domain shared task focuses on Sentiment Detection in Arabic Dialects. This task leverages a multi-dialect, manually curated dataset derived from hotel reviews originally written in Modern Standard Arabic (MSA) and translated into Saudi and Moroccan (Darija) dialects. The dataset consists of 538 sentiment-balanced reviews spanning positive, neutral, and negative categories. Translations were validated by native speakers to ensure dialectal accuracy and sentiment preservation. This resource supports the development of dialect-aware NLP systems for real-world applications in customer experience analysis. More than 40 teams have registered for the shared task, with 12 submitting systems during the evaluation phase. The top-performing system achieved an F1 score of 0.81, demonstrating the feasibility and ongoing challenges of sentiment analysis across Arabic dialects.
arXiv:2511.13335The generation of highly fluent text by Large Language Models (LLMs) poses a significant challenge to information integrity and academic research. In this paper, we introduce the Multi-Domain Detection of AI-Generated Text (M-DAIGT) shared task, which focuses on detecting AI-generated text across multiple domains, particularly in news articles and academic writing. M-DAIGT comprises two binary classification subtasks: News Article Detection (NAD) (Subtask 1) and Academic Writing Detection (AWD) (Subtask 2). To support this task, we developed and released a new large-scale benchmark dataset of 30,000 samples, balanced between human-written and AI-generated texts. The AI-generated content was produced using a variety of modern LLMs (e.g., GPT-4, Claude) and diverse prompting strategies. A total of 46 unique teams registered for the shared task, of which four teams submitted final results. All four teams participated in both Subtask 1 and Subtask 2. We describe the methods employed by these participating teams and briefly discuss future directions for M-DAIGT.
arXiv:2511.11340The task of converting natural language questions (NLQs) into executable SQL queries, known as text-to-SQL, has gained significant interest in recent years, as it enables non-technical users to interact with relational databases. Many benchmarks, such as SPIDER and WikiSQL, have contributed to the development of new models and the evaluation of their performance. In addition, other datasets, like SEDE and BIRD, have introduced more challenges and complexities to better map real-world scenarios. However, these datasets primarily focus on high-resource languages such as English and Chinese. In this work, we introduce Dialect2SQL, the first large-scale, cross-domain text-to-SQL dataset in an Arabic dialect. It consists of 9,428 NLQ-SQL pairs across 69 databases in various domains. Along with SQL-related challenges such as long schemas, dirty values, and complex queries, our dataset also incorporates the complexities of the Moroccan dialect, which is known for its diverse source languages, numerous borrowed words, and unique expressions. This demonstrates that our dataset will be a valuable contribution to both the text-to-SQL community and the development of resources for low-resource languages.
arXiv:2501.11498