Creating speech datasets, models, and evaluation frameworks for low-resource languages remains challenging given the lack of a broad base of pertinent experience to draw from. This paper reports on the field collection of 612 hours of spontaneous speech in Bambara, a low-resource West African language; the semi-automated annotation of that dataset with transcriptions; the creation of several monolingual ultra-compact and small models using the dataset; and the automatic and human evaluation of their output. We offer practical suggestions for data collection protocols, annotation, and model design, as well as evidence for the importance of performing human evaluation. In addition to the main dataset, multiple evaluation datasets, models, and code are made publicly available.

10 pages, 4 figures

arXiv:2511.18557
Created: 2025-11-23 Updated: 2025-11-25

Creating speech datasets for low-resource languages is a critical yet poorly understood challenge, particularly regarding the actual cost in human labor. This paper investigates the time and complexity required to produce high-quality annotated speech data for a subset of low-resource languages, low literacy Predominately Oral Languages, focusing on Bambara, a Manding language of Mali. Through a one-month field study involving ten transcribers with native proficiency, we analyze the correction of ASR-generated transcriptions of 53 hours of Bambara voice data. We report that it takes, on average, 30 hours of human labor to accurately transcribe one hour of speech data under laboratory conditions and 36 hours under field conditions. The study provides a baseline and practical insights for a large class of languages with comparable profiles undertaking the creation of NLP resources.

6 pages, 1 figure

arXiv:2510.12781
Created: 2025-10-14 Updated: 2025-10-15

Recent advances in artificial intelligence (AI) and natural language processing (NLP) have improved the representation of underrepresented languages. However, most languages, including Mali's 13 official national languages, continue to be poorly supported or unsupported by automatic translation and generative AI. This situation appears to have slightly improved with certain recent LLM releases. The study evaluated Claude AI's translation performance on each of the 13 national languages of Mali. In addition to ChrF2 and BLEU scores, human evaluators assessed translation accuracy, contextual consistency, robustness to dialect variations, management of linguistic bias, adaptation to a limited corpus, and ease of understanding. The study found that Claude AI performs robustly for languages with very modest language resources and, while unable to produce understandable and coherent texts for Malian languages with minimal resources, still manages to produce results which demonstrate the ability to mimic some elements of the language.

arXiv:2503.03380
Created: 2025-03-05