As the Internet help us cross cultural border by providing different information, plagiarism issue is bound to arise. As a result, plagiarism detection becomes more demanding in overcoming this issue. Different plagiarism detection tools have been developed based on various detection techniques. Nowadays, fingerprint matching technique plays an important role in those detection tools. However, in handling some large content articles, there are some weaknesses in fingerprint matching technique especially in space and time consumption issue. In this paper, we propose a new approach to detect plagiarism which integrates the use of fingerprint matching technique with four key features to assist in the detection process. These proposed features are capable to choose the main point or key sentence in the articles to be compared. Those selected sentence will be undergo the fingerprint matching process in order to detect the similarity between the sentences. Hence, time and space usage for the comparison process is reduced without affecting the effectiveness of the plagiarism detection.
arXiv:1001.3487 - Journal of Computing, Vol. 2, Issue 1, January 2010As the Internet help us cross language and cultural border by providing different types of translation tools, cross language plagiarism, also known as translation plagiarism are bound to arise. Especially among the academic works, such issue will definitely affect the student's works including the quality of their assignments and paper works. In this paper, we propose a new approach in detecting cross language plagiarism. Our web based cross language plagiarism detection system is specially tuned to detect translation plagiarism by implementing different techniques and tools to assist the detection process. Google Translate API is used as our translation tool and Google Search API, which is used in our information retrieval process. Our system is also integrated with the fingerprint matching technique, which is a widely used plagiarism detection technique. In general, our proposed system is started by translating the input documents from Malay to English, followed by removal of stop words and stemming words, identification of similar documents in corpus, comparison of similar pattern and finally summary of the result. Three least-frequent 4-grams fingerprint matching is used to implement the core comparison phase during the plagiarism detection process. In K-gram fingerprint matching technique, although any value of K can be considered, yet K = 4 was stated as an ideal choice. This is because smaller values of K (i.e., K = 1, 2, or 3), do not provide good discrimination between sentences. On the other hand, the larger the values of K (i.e., K = 5, 6, 7...etc), the better discrimination of words in one sentence from words in another.
arXiv:0912.3959 - Journal of Computing, Volume 1, Issue 1, pp 39-43, December 2009