This paper presents an investigation into the impact of adding adjustment features to an existing sign language (SL) avatar on a Microsoft Hololens 2 device. Through a detailed analysis of interactions of expert German Sign Language (DGS) users with both adjustable and non-adjustable avatars in a specific use case, this study identifies the key factors influencing the comprehensibility, the user experience (UX), and the acceptability of such a system. Despite user preference for adjustable settings, no significant improvements in UX or comprehensibility were observed, which remained at low levels, amid missing SL elements (mouthings and facial expressions) and implementation issues (indistinct hand shapes, lack of feedback and menu positioning). Hedonic quality was rated higher than pragmatic quality, indicating that users found the system more emotionally or aesthetically pleasing than functionally useful. Stress levels were higher for the adjustable avatar, reflecting lower performance, greater effort and more frustration. Additionally, concerns were raised about whether the Hololens adjustment gestures are intuitive and easy to familiarise oneself with. While acceptability of the concept of adjustability was generally positive, it was strongly dependent on usability and animation quality. This study highlights that personalisation alone is insufficient, and that SL avatars must be comprehensible by default. Key recommendations include enhancing mouthing and facial animation, improving interaction interfaces, and applying participatory design.

arXiv:2508.05358
Created: 2025-08-07 Updated: 2025-08-08

We present a collection of parallel corpora of 12 sign languages in video format, together with subtitles in the dominant spoken languages of the corresponding countries. The entire collection includes more than 1,300 hours in 4,381 video files, accompanied by 1,3~M subtitles containing 14~M tokens. Most notably, it includes the first consistent parallel corpora for 8 Latin American sign languages, whereas the size of the German Sign Language corpora is ten times the size of the previously available corpora. The collection was created by collecting and processing videos of multiple sign languages from various online sources, mainly broadcast material of news shows, governmental bodies and educational channels. The preparation involved several stages, including data collection, informing the content creators and seeking usage approvals, scraping, and cropping. The paper provides statistics on the collection and an overview of the methods used to collect the data.

arXiv:2508.05374
Created: 2025-08-07 Updated: 2025-08-08