We present a comprehensive evaluation of the ability of large language models (LLMs) to process culturally grounded language, specifically to understand and pragmatically use figurative expressions that encode local knowledge and cultural nuance. Using figurative language as a proxy for cultural nuance and local knowledge, we design evaluation tasks for contextual understanding, pragmatic use, and connotation interpretation in Arabic and English. We evaluate 22 open- and closed-source LLMs on Egyptian Arabic idioms, multidialectal Arabic proverbs, and English proverbs. Our results show a consistent hierarchy: the average accuracy for Arabic proverbs is 4.29% lower than for English proverbs, and performance for Egyptian idioms is 10.28% lower than for Arabic proverbs. For the pragmatic use task, accuracy drops by 14.07% relative to understanding, though providing contextual idiomatic sentences improves accuracy by 10.66%. Models also struggle with connotative meaning, reaching at most 85.58% agreement with human annotators on idioms with 100% inter-annotator agreement. These findings demonstrate that figurative language serves as an effective diagnostic for cultural reasoning: while LLMs can often interpret figurative meaning, they face challenges in using it appropriately. To support future research, we release Kinayat, the first dataset of Egyptian Arabic idioms designed for both figurative understanding and pragmatic use evaluation.

arXiv:2510.23828
Created: 2025-10-27 Updated: 2025-10-29

Large language models (LLMs) often reflect Western-centric biases, limiting their effectiveness in diverse cultural contexts. Although some work has explored cultural alignment, the potential for cross-cultural transfer, using alignment in one culture to improve performance in others, remains underexplored. This paper investigates cross-cultural transfer of commonsense reasoning in the Arab world, where linguistic and historical similarities coexist with local cultural differences. Using a culturally grounded commonsense reasoning dataset covering 13 Arab countries, we evaluate lightweight alignment methods such as in-context learning and demonstration-based reinforcement (DITTO), alongside baselines like supervised fine-tuning and direct preference optimization. Our results show that merely 12 culture-specific examples from one country can improve performance in others by 10\% on average, within multilingual models. In addition, we demonstrate that out-of-culture demonstrations from Indonesia and US contexts can match or surpass in-culture alignment for MCQ reasoning, highlighting cultural commonsense transferability beyond the Arab world. These findings demonstrate that efficient cross-cultural alignment is possible and offer a promising approach to adapt LLMs to low-resource cultural settings.

EMNLP 2025 - Findings

arXiv:2509.19265
Created: 2025-09-23 Updated: 2025-09-24