Text classification must sometimes be applied in situations with no training data in a target language. However, training data may be available in a related language. We introduce a cross-lingual document classification framework (CACO) between related language pairs. To best use limited training data, our transfer learning scheme exploits cross-lingual subword similarity by jointly training a character-based embedder and a word-based classifier. The embedder derives vector representations for input words from their written forms, and the classifier makes predictions based on the word vectors. We use a joint character representation for both the source language and the target language, which allows the embedder to generalize knowledge about source language words to target language words with similar forms. We propose a multi-task objective that can further improve the model if additional cross-lingual or monolingual resources are available. CACO models trained under low-resource settings rival cross-lingual word embedding models trained under high-resource settings on related language pairs.
arXiv:1812.09617Machine learning is an important tool for decision making, but its ethical and responsible application requires rigorous vetting of its interpretability and utility: an understudied problem, particularly for natural language processing models. We design a task-specific evaluation for a question answering task and evaluate how well a model interpretation improves human performance in a human-machine cooperative setting. We evaluate interpretation methods in a grounded, realistic setting: playing a trivia game as a team. We also provide design guidance for natural language processing human-in-the-loop settings.
arXiv:1810.09648Local model interpretation methods explain individual predictions by assigning an importance value to each input feature. This value is often determined by measuring the change in confidence when a feature is removed. However, the confidence of neural networks is not a robust measure of model uncertainty. This issue makes reliably judging the importance of the input features difficult. We address this by changing the test-time behavior of neural networks using Deep k-Nearest Neighbors. Without harming text classification accuracy, this algorithm provides a more robust uncertainty metric which we use to generate feature importance values. The resulting interpretations better align with human perception than baseline methods. Finally, we use our interpretation method to analyze model predictions on dataset annotation artifacts.
EMNLP 2018 BlackboxNLP
arXiv:1809.02847Modern natural language processing systems have been touted as approaching human performance. However, existing datasets are imperfect tests. Examples are written with humans in mind, not computers, and often do not properly expose model limitations. We address this by developing a new process for crowdsourced annotation, adversarial writing, where humans interact with trained models and try to break them. Applying this annotation process to Trivia question answering yields a challenge set, which despite being easy for human players to answer, systematically stumps automated question answering systems. Diagnosing model errors on the evaluation data provides actionable insights to explore in developing more robust and generalizable question answering systems.
arXiv:1809.02701Simultaneous interpretation, translation of the spoken word in real-time, is both highly challenging and physically demanding. Methods to predict interpreter confidence and the adequacy of the interpreted message have a number of potential applications, such as in computer-assisted interpretation interfaces or pedagogical tools. We propose the task of predicting simultaneous interpreter performance by building on existing methodology for quality estimation (QE) of machine translation output. In experiments over five settings in three language pairs, we extend a QE pipeline to estimate interpreter performance (as approximated by the METEOR evaluation metric) and propose novel features reflecting interpretation strategy and evaluation measures that further improve prediction accuracy.
ACL 2018
arXiv:1805.04016Multilingual topic models enable document analysis across languages through coherent multilingual summaries of the data. However, there is no standard and effective metric to evaluate the quality of multilingual topics. We introduce a new intrinsic evaluation of multilingual topic models that correlates well with human judgments of multilingual topic coherence as well as performance in downstream applications. Importantly, we also study evaluation for low-resource languages. Because standard metrics fail to accurately measure topic quality when robust external resources are unavailable, we propose an adaptation model that improves the accuracy and reliability of these metrics in low-resource settings.
North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT), New Orleans, Louisiana. June 2018
arXiv:1804.10184Methods for learning word sense embeddings represent a single word with multiple sense-specific vectors. These methods should not only produce interpretable sense embeddings, but should also learn how to select which sense to use in a given context. We propose an unsupervised model that learns sense embeddings using a modified Gumbel softmax function, which allows for differentiable discrete sense selection. Our model produces sense embeddings that are competitive (and sometimes state of the art) on multiple similarity based downstream evaluations. However, performance on these downstream evaluations tasks does not correlate with interpretability of sense embeddings, as we discover through an interpretability comparison with competing multi-sense embeddings. While many previous approaches perform well on downstream evaluations, they do not produce interpretable embeddings and learn duplicated sense groups; our method achieves the best of both worlds.
arXiv:1804.08077Exposing the weaknesses of neural models is crucial for improving their performance and robustness in real-world applications. One common approach is to examine how input perturbations affect the output. Our analysis takes this to an extreme on natural language processing tasks by removing as many words as possible from the input without changing the model prediction. For question answering and natural language inference, this of- ten reduces the inputs to just one or two words, while model confidence remains largely unchanged. This is an undesireable behavior: the model gets the Right Answer for the Wrong Reason (RAWR). We introduce a simple training technique that mitigates this problem while maintaining performance on regular examples.
arXiv:1804.07781Automatic colorization is the process of adding color to greyscale images. We condition this process on language, allowing end users to manipulate a colorized image by feeding in different captions. We present two different architectures for language-conditioned colorization, both of which produce more accurate and plausible colorizations than a language-agnostic version. Through this language-based framework, we can dramatically alter colorizations by manipulating descriptive color words in captions.
6 pages
arXiv:1804.06026 - North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (NAACL), 2018Machine translation is a natural candidate problem for reinforcement learning from human feedback: users provide quick, dirty ratings on candidate translations to guide a system to improve. Yet, current neural machine translation training focuses on expensive human-generated reference translations. We describe a reinforcement learning algorithm that improves neural machine translation systems from simulated human feedback. Our algorithm combines the advantage actor-critic algorithm (Mnih et al., 2016) with the attention-based neural encoder-decoder architecture (Luong et al., 2015). This algorithm (a) is well-designed for problems with a large action space and delayed rewards, (b) effectively optimizes traditional corpus-level machine translation metrics, and (c) is robust to skewed, high-variance, granular feedback modeled after actual human behaviors.
11 pages, 5 figures, In Proceedings of Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP) 2017
arXiv:1707.07402