Named Entity Recognition(NER) is a task of recognizing entities at a token level in a sentence. This paper focuses on solving NER tasks in a multilingual setting for complex named entities. Our team, LLM-RM participated in the recently organized SemEval 2023 task, Task 2: MultiCoNER II,Multilingual Complex Named Entity Recognition. We approach the problem by leveraging cross-lingual representation provided by fine-tuning XLM-Roberta base model on datasets of all of the 12 languages provided -- Bangla, Chinese, English, Farsi, French, German, Hindi, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish and Ukrainian
Submitted to SemEval-2023, The 17th International Workshop on Semantic Evaluation
arXiv:2305.03300With the advent of multilingual models like mBART, mT5, IndicBART etc., summarization in low resource Indian languages is getting a lot of attention now a days. But still the number of datasets is low in number. In this work, we (Team HakunaMatata) study how these multilingual models perform on the datasets which have Indian languages as source and target text while performing summarization. We experimented with IndicBART and mT5 models to perform the experiments and report the ROUGE-1, ROUGE-2, ROUGE-3 and ROUGE-4 scores as a performance metric.
arXiv:2303.16657 - Forum for Information Retrieval Evaluation, December 9-13, 2022, IndiaCommonsense question-answering (QA) methods combine the power of pre-trained Language Models (LM) with the reasoning provided by Knowledge Graphs (KG). A typical approach collects nodes relevant to the QA pair from a KG to form a Working Graph (WG) followed by reasoning using Graph Neural Networks(GNNs). This faces two major challenges: (i) it is difficult to capture all the information from the QA in the WG, and (ii) the WG contains some irrelevant nodes from the KG. To address these, we propose GrapeQA with two simple improvements on the WG: (i) Prominent Entities for Graph Augmentation identifies relevant text chunks from the QA pair and augments the WG with corresponding latent representations from the LM, and (ii) Context-Aware Node Pruning removes nodes that are less relevant to the QA pair. We evaluate our results on OpenBookQA, CommonsenseQA and MedQA-USMLE and see that GrapeQA shows consistent improvements over its LM + KG predecessor (QA-GNN in particular) and large improvements on OpenBookQA.
arXiv:2303.12320 - doi: 10.1145/3543873.3587651Lack of encyclopedic text contributors, especially on Wikipedia, makes automated text generation for \emph{low resource (LR) languages} a critical problem. Existing work on Wikipedia text generation has focused on \emph{English only} where English reference articles are summarized to generate English Wikipedia pages. But, for low-resource languages, the scarcity of reference articles makes monolingual summarization ineffective in solving this problem. Hence, in this work, we propose \task{}, which is the task of cross-lingual multi-document summarization of text from multiple reference articles, written in various languages, to generate Wikipedia-style text. Accordingly, we contribute a benchmark dataset, \data{}, spanning $\sim$69K Wikipedia articles covering five domains and eight languages. We harness this dataset to train a two-stage system where the input is a set of citations and a section title and the output is a section-specific LR summary. The proposed system is based on a novel idea of neural unsupervised extractive summarization to coarsely identify salient information followed by a neural abstractive model to generate the section-specific text. Extensive experiments show that multi-domain training is better than the multi-lingual setup on average.
arXiv:2303.12308 - doi: 10.1145/3543507.3583405Massive knowledge graphs like Wikidata attempt to capture world knowledge about multiple entities. Recent approaches concentrate on automatically enriching these KGs from text. However a lot of information present in the form of natural text in low resource languages is often missed out. Cross Lingual Information Extraction aims at extracting factual information in the form of English triples from low resource Indian Language text. Despite its massive potential, progress made on this task is lagging when compared to Monolingual Information Extraction. In this paper, we propose the task of Cross Lingual Fact Extraction(CLFE) from text and devise an end-to-end generative approach for the same which achieves an overall F1 score of 77.46.
5 pages, 2 page Apendix, 3 figures, accepted at 19th International Conference on Natural Language Processing
arXiv:2302.04790Clause recommendation is the problem of recommending a clause to a legal contract, given the context of the contract in question and the clause type to which the clause should belong. With not much prior work being done toward the generation of legal contracts, this problem was proposed as a first step toward the bigger problem of contract generation. As an open-ended text generation problem, the distinguishing characteristics of this problem lie in the nature of legal language as a sublanguage and the considerable similarity of textual content within the clauses of a specific type. This similarity aspect in legal clauses drives us to investigate the importance of similar contracts' representation for recommending clauses. In our work, we experiment with generating clauses for 15 commonly occurring clause types in contracts expanding upon the previous work on this problem and analyzing clause recommendations in varying settings using information derived from similar contracts.
Published in Legal Knowledge and Information Systems (JURIX) 2022. (10 pages, 4 figures)
arXiv:2301.10716 - doi: 10.3233/FAIA220450 Volume 362: Legal Knowledge and Information Systems (2022), Frontiers in Artificial Intelligence and ApplicationsGenerating domain-specific content such as legal clauses based on minimal user-provided information can be of significant benefit in automating legal contract generation. In this paper, we propose a controllable graph-based mechanism that can generate legal clauses using only the topic or type of the legal clauses. Our pipeline consists of two stages involving a graph-based planner followed by a clause generator. The planner outlines the content of a legal clause as a sequence of keywords in the order of generic to more specific clause information based on the input topic using a controllable graph-based mechanism. The generation stage takes in a given plan and generates a clause. The pipeline consists of a graph-based planner followed by text generation. We illustrate the effectiveness of our proposed two-stage approach on a broad set of clause topics in contracts.
To be published in the Natural Legal Language Processing Workshop, EMNLP 2022 (11 pages, 7 figures)
arXiv:2301.06901Multiple studies have focused on predicting the prospective popularity of an online document as a whole, without paying attention to the contributions of its individual parts. We introduce the task of proactively forecasting popularities of sentences within online news documents solely utilizing their natural language content. We model sentence-specific popularity forecasting as a sequence regression task. For training our models, we curate InfoPop, the first dataset containing popularity labels for over 1.7 million sentences from over 50,000 online news documents. To the best of our knowledge, this is the first dataset automatically created using streams of incoming search engine queries to generate sentence-level popularity annotations. We propose a novel transfer learning approach involving sentence salience prediction as an auxiliary task. Our proposed technique coupled with a BERT-based neural model exceeds nDCG values of 0.8 for proactive sentence-specific popularity forecasting. Notably, our study presents a non-trivial takeaway: though popularity and salience are different concepts, transfer learning from salience prediction enhances popularity forecasting. We release InfoPop and make our code publicly available: https://github.com/sayarghoshroy/InfoPopularity
In 33rd ACM Conference on Hypertext and Social Media [HT '22] (Main Track), Link: https://dl.acm.org/doi/10.1145/3511095.3531268
arXiv:2301.00152 - doi: 10.1145/3511095.3531268 In HT '22. Association for Computing Machinery, New York, NY, USA, 11-20 (2022)Code-mixed machine translation has become an important task in multilingual communities and extending the task of machine translation to code mixed data has become a common task for these languages. In the shared tasks of WMT 2022, we try to tackle the same for both English + Hindi to Hinglish and Hinglish to English. The first task dealt with both Roman and Devanagari script as we had monolingual data in both English and Hindi whereas the second task only had data in Roman script. To our knowledge, we achieved one of the top ROUGE-L and WER scores for the first task of Monolingual to Code-Mixed machine translation. In this paper, we discuss the use of mBART with some special pre-processing and post-processing (transliteration from Devanagari to Roman) for the first task in detail and the experiments that we performed for the second task of translating code-mixed Hinglish to monolingual English.
arXiv:2210.12215Multiple business scenarios require an automated generation of descriptive human-readable text from structured input data. Hence, fact-to-text generation systems have been developed for various downstream tasks like generating soccer reports, weather and financial reports, medical reports, person biographies, etc. Unfortunately, previous work on fact-to-text (F2T) generation has focused primarily on English mainly due to the high availability of relevant datasets. Only recently, the problem of cross-lingual fact-to-text (XF2T) was proposed for generation across multiple languages alongwith a dataset, XALIGN for eight languages. However, there has been no rigorous work on the actual XF2T generation problem. We extend XALIGN dataset with annotated data for four more languages: Punjabi, Malayalam, Assamese and Oriya. We conduct an extensive study using popular Transformer-based text generation models on our extended multi-lingual dataset, which we call XALIGNV2. Further, we investigate the performance of different text generation strategies: multiple variations of pretraining, fact-aware embeddings and structure-aware input encoding. Our extensive experiments show that a multi-lingual mT5 model which uses fact-aware embeddings with structure-aware input encoding leads to best results on average across the twelve languages. We make our code, dataset and model publicly available, and hope that this will help advance further research in this critical area.
arXiv:2209.11252