Error-tolerant recognition enables the recognition of strings that deviate mildly from any string in the regular set recognized by the underlying finite state recognizer. Such recognition has applications in error-tolerant morphological processing, spelling correction, and approximate string matching in information retrieval. After a description of the concepts and algorithms involved, we give examples from two applications: In the context of morphological analysis, error-tolerant recognition allows misspelled input word forms to be corrected, and morphologically analyzed concurrently. We present an application of this to error-tolerant analysis of agglutinative morphology of Turkish words. The algorithm can be applied to morphological analysis of any language whose morphology is fully captured by a single (and possibly very large) finite state transducer, regardless of the word formation processes and morphographemic phenomena involved. In the context of spelling correction, error-tolerant recognition can be used to enumerate correct candidate forms from a given misspelled string within a certain edit distance. Again, it can be applied to any language with a word list comprising all inflected forms, or whose morphology is fully described by a finite state transducer. We present experimental results for spelling correction for a number of languages. These results indicate that such recognition works very efficiently for candidate generation in spelling correction for many European languages such as English, Dutch, French, German, Italian (and others) with very large word lists of root and inflected forms (some containing well over 200,000 forms), generating all candidate solutions within 10 to 45 milliseconds (with edit distance 1) on a SparcStation 10/41. For spelling correction in Turkish, error-tolerant

Replaces 9504031. gzipped, uuencoded postscript file. To appear in Computational Linguistics Volume 22 No:1, 1996, Also available as ftp://ftp.cs.bilkent.edu.tr/pub/ko/clpaper9512.ps.z

arXiv:cmp-lg/9504031
Created: 1995-04-28 Updated: 1995-07-21

This paper reports on the preliminary phase of our ongoing research towards developing an intelligent tutoring environment for Turkish grammar. One of the components of this environment is a corpus search tool which, among other aspects of the language, will be used to present the learner sample sentences along with their morphological analyses. Following a brief introduction to the Turkish language and its morphology, the paper describes the morphological analysis and ambiguity resolution used to construct the corpus used in the search tool. Finally, implementation issues and details involving the user interface of the tool are discussed.

uuencoded gzip'ed postscript file. Appeared in Proceedings of TWLT-7, University of Twente, The Netherlands, June 1994. Software described is available at ftp://ftp.cs.bilkent.edu.tr/pub/Turklang/corpus-search/

arXiv:cmp-lg/9503001
Created: 1995-03-01

This paper presents an approach to spelling correction in agglutinative languages that is based on two-level morphology and a dynamic programming based search algorithm. Spelling correction in agglutinative languages is significantly different than in languages like English. The concept of a word in such languages is much wider that the entries found in a dictionary, owing to {}~productive word formation by derivational and inflectional affixations. After an overview of certain issues and relevant mathematical preliminaries, we formally present the problem and our solution. We then present results from our experiments with spelling correction in Turkish, a Ural--Altaic agglutinative language. Our results indicate that we can find the intended correct word in 95\% of the cases and offer it as the first candidate in 74\% of the cases, when the edit distance is 1.

uuencoded postscript file, poster version to appear in ANLP proceedings. (Abstract now fixed)

arXiv:cmp-lg/9410004
Created: 1994-10-06 Updated: 1994-10-07

Automatic text tagging is an important component in higher level analysis of text corpora, and its output can be used in many natural language processing applications. In languages like Turkish or Finnish, with agglutinative morphology, morphological disambiguation is a very crucial process in tagging, as the structures of many lexical forms are morphologically ambiguous. This paper describes a POS tagger for Turkish text based on a full-scale two-level specification of Turkish morphology that is based on a lexicon of about 24,000 root words. This is augmented with a multi-word and idiomatic construct recognizer, and most importantly morphological disambiguator based on local neighborhood constraints, heuristics and limited amount of statistical information. The tagger also has functionality for statistics compilation and fine tuning of the morphological analyzer, such as logging erroneous morphological parses, commonly used roots, etc. Preliminary results indicate that the tagger can tag about 98-99\% of the texts accurately with very minimal user intervention. Furthermore for sentences morphologically disambiguated with the tagger, an LFG parser developed for Turkish, generates, on the average, 50\% less ambiguous parses and parses almost 2.5 times faster. The tagging functionality is not specific to Turkish, and can be applied to any language with a proper morphological analysis interface.

To appear in Proceedings of 4th ACL-ANLP Conf. uuencoded gzip'ed postscript file, 6 pages

arXiv:cmp-lg/9407026
Created: 1994-07-29

This paper describes our work on parsing Turkish using the lexical-functional grammar formalism. This work represents the first significant effort for parsing Turkish. Our implementation is based on Tomita's parser developed at Carnegie-Mellon University Center for Machine Translation. The grammar covers a substantial subset of Turkish including simple and complex sentences, and deals with a reasonable amount of word order freeness. The complex agglutinative morphology of Turkish lexical structures is handled using a separate two-level morphological analyzer. After a discussion of key relevant issues regarding Turkish grammar, we discuss aspects of our system and present results from our implementation. Our initial results suggest that our system can parse about 82\% of the sentences directly and almost all the remaining with very minor pre-editing.

7 pages, Postscript (compressed (gzip) and uuencoded)

arXiv:cmp-lg/9406008 - Proceedings of COLING'94
Created: 1994-06-02