Algorithms on grammars/transducers with context-free derivations: hypergraph reachability, shortest path, and inside-outside pruning of 'relatively useless' arcs that are unused by any near-shortest paths.

arXiv:1502.02328
Created: 2015-02-08

It is challenging to translate names and technical terms across languages with different alphabets and sound inventories. These items are commonly transliterated, i.e., replaced with approximate phonetic equivalents. For example, "computer" in English comes out as "konpyuutaa" in Japanese. Translating such items from Japanese back to English is even more challenging, and of practical interest, as transliterated items make up the bulk of text phrases not found in bilingual dictionaries. We describe and evaluate a method for performing backwards transliterations by machine. This method uses a generative model, incorporating several distinct stages in the transliteration process.

8 pages, postscript, to appear, ACL-97/EACL-97

arXiv:cmp-lg/9704003
Created: 1997-04-14