Small perturbations in the input can severely distort intermediate representations and thus impact translation quality of neural machine translation (NMT) models. In this paper, we propose to improve the robustness of NMT models with adversarial stability training. The basic idea is to make both the encoder and decoder in NMT models robust against input perturbations by enabling them to behave similarly for the original input and its perturbed counterpart. Experimental results on Chinese-English, English-German and English-French translation tasks show that our approaches can not only achieve significant improvements over strong NMT systems but also improve the robustness of NMT models.
Accepted by ACL 2018
arXiv:1805.06130Conventional attention-based Neural Machine Translation (NMT) conducts dynamic alignment in generating the target sentence. By repeatedly reading the representation of source sentence, which keeps fixed after generated by the encoder (Bahdanau et al., 2015), the attention mechanism has greatly enhanced state-of-the-art NMT. In this paper, we propose a new attention mechanism, called INTERACTIVE ATTENTION, which models the interaction between the decoder and the representation of source sentence during translation by both reading and writing operations. INTERACTIVE ATTENTION can keep track of the interaction history and therefore improve the translation performance. Experiments on NIST Chinese-English translation task show that INTERACTIVE ATTENTION can achieve significant improvements over both the previous attention-based NMT baseline and some state-of-the-art variants of attention-based NMT (i.e., coverage models (Tu et al., 2016)). And neural machine translator with our INTERACTIVE ATTENTION can outperform the open source attention-based NMT system Groundhog by 4.22 BLEU points and the open source phrase-based system Moses by 3.94 BLEU points averagely on multiple test sets.
Accepted at COLING 2016
arXiv:1610.05011In this paper, we propose phraseNet, a neural machine translator with a phrase memory which stores phrase pairs in symbolic form, mined from corpus or specified by human experts. For any given source sentence, phraseNet scans the phrase memory to determine the candidate phrase pairs and integrates tagging information in the representation of source sentence accordingly. The decoder utilizes a mixture of word-generating component and phrase-generating component, with a specifically designed strategy to generate a sequence of multiple words all at once. The phraseNet not only approaches one step towards incorporating external knowledge into neural machine translation, but also makes an effort to extend the word-by-word generation mechanism of recurrent neural network. Our empirical study on Chinese-to-English translation shows that, with carefully-chosen phrase table in memory, phraseNet yields 3.45 BLEU improvement over the generic neural machine translator.
8 figures, 9 pages
arXiv:1606.01792We propose Neural Transformation Machine (NTram), a novel architecture for sequence-to-sequence learning, which performs the task through a series of nonlinear transformations from the representation of the input sequence (e.g., a Chinese sentence) to the final output sequence (e.g., translation to English). Inspired by the recent Neural Turing Machines [8], we store the intermediate representations in stacked layers of memories, and use read-write operations on the memories to realize the nonlinear transformations of those representations. Those transformations are designed in advance but the parameters are learned from data. Through layer-by-layer transformations, NTram can model complicated relations necessary for applications such as machine translation between distant languages. The architecture can be trained with normal back-propagation on parallel texts, and the learning can be easily scaled up to a large corpus. NTram is broad enough to subsume the state-of-the-art neural translation model in [2] as its special case, while significantly improves upon the model with its deeper architecture. Remarkably, NTram, being purely neural network-based, can achieve performance comparable to the traditional phrase-based machine translation system (Moses) with a small vocabulary and a modest parameter size.
12 pages
arXiv:1506.06442The recently proposed neural network joint model (NNJM) (Devlin et al., 2014) arguments the n-gram target language model with a heuristically chosen source context window, achieving state-of-the-art performance in SMT. In this paper, we give a more systematic treatment by summarizing the relevant source information through a convolutional architecture guided by the target information. With different guiding signals during decoding, our specifically designed convolution+gating architectures can pinpoint the parts of a source sentence that are relevant to predicting a target word, and fuse them with the context of entire source sentence to form a unified representation. This representation, together with target language words, are fed to a deep neural network (DNN) to form a stronger NNJM. Experiments on two NIST Chinese-English translation tasks show that the proposed model can achieve significant improvements over the previous NNJM by up to +1.01 BLEU points on average
10 pages plus 2 pages of references
arXiv:1503.01838