The urban rail transit (URT) system attracts many commuters with its punctuality and convenience. However, it is vulnerable to disruptions caused by factors like extreme weather and temporary equipment failures, which greatly impact passengers' journeys and diminish the system's service quality. In this study, we propose targeted travel guidance for passengers at different space-time locations by devising passenger rescheduling strategies during disruptions. This guidance not only offers insights into route changes but also provides practical recommendations for delaying departure times when required. We present a novel three-feature four-group passenger classification principle, integrating temporal, spatial, and spatio-temporal features to classify passengers in disrupted URT networks. This approach results in the creation of four distinct solution spaces based on passenger groups. A mixed integer programming model is built based on individual level considering the First-in-First-out (FIFO) rule in oversaturated networks. Additionally, we present a two-stage solution approach for handling the complex issues in large-scale networks. Experimental results from both small-scale artificial networks and the real-world Beijing URT network validate the efficacy of our proposed passenger rescheduling strategies in mitigating disruptions. Specifically, when compared to scenarios with no travel guidance during disruptions, our strategies achieve a substantial reduction in total passenger travel time by 29.7% and 50.9% respectively, underscoring the effectiveness in managing unexpected disruptions.
arXiv:2407.03388Pivot language is employed as a way to solve the data sparseness problem in machine translation, especially when the data for a particular language pair does not exist. The combination of source-to-pivot and pivot-to-target translation models can induce a new translation model through the pivot language. However, the errors in two models may compound as noise, and still, the combined model may suffer from a serious phrase sparsity problem. In this paper, we directly employ the word lexical model in IBM models as an additional resource to augment pivot phrase table. In addition, we also propose a phrase table pruning method which takes into account both of the source and target phrasal coverage. Experimental result shows that our pruning method significantly outperforms the conventional one, which only considers source side phrasal coverage. Furthermore, by including the entries in the lexicon model, the phrase coverage increased, and we achieved improved results in Chinese-to-Japanese translation using English as pivot language.
7 pages
arXiv:1512.00170