While neural machine translation (NMT) models provide improved translation quality in an elegant, end-to-end framework, it is less clear what they learn about language. Recent work has started evaluating the quality of vector representations learned by NMT models on morphological and syntactic tasks. In this paper, we investigate the representations learned at different layers of NMT encoders. We train NMT systems on parallel data and use the trained models to extract features for training a classifier on two tasks: part-of-speech and semantic tagging. We then measure the performance of the classifier as a proxy to the quality of the original NMT model for the given task. Our quantitative analysis yields interesting insights regarding representation learning in NMT models. For instance, we find that higher layers are better at learning semantics while lower layers tend to be better for part-of-speech tagging. We also observe little effect of the target language on source-side representations, especially with higher quality NMT models.

IJCNLP 2017

arXiv:1801.07772 - IJCNLP 8 (2017), volume 1, 1-10
Created: 2018-01-23

Word segmentation plays a pivotal role in improving any Arabic NLP application. Therefore, a lot of research has been spent in improving its accuracy. Off-the-shelf tools, however, are: i) complicated to use and ii) domain/dialect dependent. We explore three language-independent alternatives to morphological segmentation using: i) data-driven sub-word units, ii) characters as a unit of learning, and iii) word embeddings learned using a character CNN (Convolution Neural Network). On the tasks of Machine Translation and POS tagging, we found these methods to achieve close to, and occasionally surpass state-of-the-art performance. In our analysis, we show that a neural machine translation system is sensitive to the ratio of source and target tokens, and a ratio close to 1 or greater, gives optimal performance.

ACL 2017 pages 7

arXiv:1709.00616
Created: 2017-09-02

In this paper, we explore alternative ways to train a neural machine translation system in a multi-domain scenario. We investigate data concatenation (with fine tuning), model stacking (multi-level fine tuning), data selection and weighted ensemble. We evaluate these methods based on three criteria: i) translation quality, ii) training time, and iii) robustness towards out-of-domain tests. Our findings on Arabic-English and German-English language pairs show that the best translation quality can be achieved by building an initial system on a concatenation of available out-of-domain data and then fine-tuning it on in-domain data. Model stacking works best when training begins with the furthest out-of-domain data and the model is incrementally fine-tuned with the next furthest domain and so on. Data selection did not give the best results, but can be considered as a decent compromise between training time and translation quality. A weighted ensemble of different individual models performed better than data selection. It is beneficial in a scenario when there is no time for fine-tuning.

7 pages

arXiv:1708.08712
Created: 2017-08-29

Neural machine translation (MT) models obtain state-of-the-art performance while maintaining a simple, end-to-end architecture. However, little is known about what these models learn about source and target languages during the training process. In this work, we analyze the representations learned by neural MT models at various levels of granularity and empirically evaluate the quality of the representations for learning morphology through extrinsic part-of-speech and morphological tagging tasks. We conduct a thorough investigation along several parameters: word-based vs. character-based representations, depth of the encoding layer, the identity of the target language, and encoder vs. decoder representations. Our data-driven, quantitative evaluation sheds light on important aspects in the neural MT system and its ability to capture word structure.

Accepted to ACL 2017

arXiv:1704.03471
Created: 2017-04-11

This paper describes QCRI's machine translation systems for the IWSLT 2016 evaluation campaign. We participated in the Arabic->English and English->Arabic tracks. We built both Phrase-based and Neural machine translation models, in an effort to probe whether the newly emerged NMT framework surpasses the traditional phrase-based systems in Arabic-English language pairs. We trained a very strong phrase-based system including, a big language model, the Operation Sequence Model, Neural Network Joint Model and Class-based models along with different domain adaptation techniques such as MML filtering, mixture modeling and using fine tuning over NNJM model. However, a Neural MT system, trained by stacking data from different genres through fine-tuning, and applying ensemble over 8 models, beat our very strong phrase-based system by a significant 2 BLEU points margin in Arabic->English direction. We did not obtain similar gains in the other direction but were still able to outperform the phrase-based system. We also applied system combination on phrase-based and NMT outputs.

arXiv:1701.03924
Created: 2017-01-14

We use CNNs to build a system that both classifies images of faces based on a variety of different facial attributes and generates new faces given a set of desired facial characteristics. After introducing the problem and providing context in the first section, we discuss recent work related to image generation in Section 2. In Section 3, we describe the methods used to fine-tune our CNN and generate new images using a novel approach inspired by a Gaussian mixture model. In Section 4, we discuss our working dataset and describe our preprocessing steps and handling of facial attributes. Finally, in Sections 5, 6 and 7, we explain our experiments and results and conclude in the following section. Our classification system has 82\% test accuracy. Furthermore, our generation pipeline successfully creates well-formed faces.

8 pages

arXiv:1701.01876
Created: 2017-01-07

Devices like the Myo armband available in the market today enable us to collect data about the position of a user's hands and fingers over time. We can use these technologies for sign language translation since each sign is roughly a combination of gestures across time. In this work, we utilize a dataset collected by a group at the University of South Wales, which contains parameters, such as hand position, hand rotation, and finger bend, for 95 unique signs. For each input stream representing a sign, we predict which sign class this stream falls into. We begin by implementing baseline SVM and logistic regression models, which perform reasonably well on high quality data. Lower quality data requires a more sophisticated approach, so we explore different methods in temporal classification, including long short term memory architectures and sequential pattern mining methods.

5 pages

arXiv:1701.01875
Created: 2017-01-07