Pre-trained language models (PLMs) have substantially advanced natural language processing by providing context-sensitive text representations. However, the Algerian dialect remains under-represented, with few dedicated models available. Processing this dialect is challenging due to its complex morphology, frequent code-switching, multiple scripts, and strong lexical influences from other languages. These characteristics complicate tokenization and reduce the effectiveness of conventional word- or subword-level approaches. To address this gap, we introduce chDzDT, a character-level pre-trained language model tailored for Algerian morphology. Unlike conventional PLMs that rely on token sequences, chDzDT is trained on isolated words. This design allows the model to encode morphological patterns robustly, without depending on token boundaries or standardized orthography. The training corpus draws from diverse sources, including YouTube comments, French, English, and Berber Wikipedia, as well as the Tatoeba project. It covers multiple scripts and linguistic varieties, resulting in a substantial pre-training workload. Our contributions are threefold: (i) a detailed morphological analysis of Algerian dialect using YouTube comments; (ii) the construction of a multilingual Algerian lexicon dataset; and (iii) the development and extensive evaluation of a character-level PLM as a morphology-focused encoder for downstream tasks. The proposed approach demonstrates the potential of character-level modeling for morphologically rich, low-resource dialects and lays a foundation for more inclusive and adaptable NLP systems.

arXiv:2509.01772
Created: 2025-09-01 Updated: 2025-09-03

Deep Learning models have experienced exponential growth in complexity and resource demands in recent years. Accelerating these models for efficient execution on resource-constrained devices has become more crucial than ever. Two notable techniques employed to achieve this goal are Hardware-aware Neural Architecture Search (HW-NAS) and Automatic Code Optimization (ACO). HW-NAS automatically designs accurate yet hardware-friendly neural networks, while ACO involves searching for the best compiler optimizations to apply on neural networks for efficient mapping and inference on the target hardware. This survey explores recent works that combine these two techniques within a single framework. We present the fundamental principles of both domains and demonstrate their sub-optimality when performed independently. We then investigate their integration into a joint optimization process that we call Hardware Aware-Neural Architecture and Compiler Optimizations co-Search (NACOS).

version 0, 13 pages, 4 figures

arXiv:2408.04116
Created: 2024-08-07

Summaries are important when it comes to process huge amounts of information. Their most important benefit is saving time, which we do not have much nowadays. Therefore, a summary must be short, representative and readable. Generating summaries automatically can be beneficial for humans, since it can save time and help selecting relevant documents. Automatic summarization and, in particular, Automatic text summarization (ATS) is not a new research field; It was known since the 50s. Since then, researchers have been active to find the perfect summarization method. In this article, we will discuss different works in automatic summarization, especially the recent ones. We will present some problems and limits which prevent works to move forward. Most of these challenges are much more related to the nature of processed languages. These challenges are interesting for academics and developers, as a path to follow in this field.

arXiv:1904.00688
Created: 2019-04-01

The representation of sentences is a very important task. It can be used as a way to exchange data inter-applications. One main characteristic, that a notation must have, is a minimal size and a representative form. This can reduce the transfer time, and hopefully the processing time as well. Usually, sentence representation is associated to the processed language. The grammar of this language affects how we represent the sentence. To avoid language-dependent notations, we have to come up with a new representation which don't use words, but their meanings. This can be done using a lexicon like wordnet, instead of words we use their synsets. As for syntactic relations, they have to be universal as much as possible. Our new notation is called STON "\textit{SenTences Object Notation}", which somehow has similarities to JSON. It is meant to be minimal, representative and language-independent syntactic representation. Also, we want it to be readable and easy to be created. This simplifies developing simple automatic generators and creating test banks manually. Its benefit is to be used as a medium between different parts of applications like: text summarization, language translation, etc. The notation is based on 4 languages: Arabic, English, Franch and Japanese; and there are some cases where these languages don't agree on one representation. Also, given the diversity of grammatical structure of different world languages, this annotation may fail for some languages which allows more future improvements.

arXiv:1801.00984
Created: 2018-01-03