Oral narrative skills are strong predictors of later literacy development. This study examines the features of oral narratives from children who were identified by experts as requiring intervention. Using simple machine learning methods, we analyse recorded stories from four- and five-year-old Afrikaans- and isiXhosa-speaking children. Consistent with prior research, we identify lexical diversity (unique words) and length-based features (mean utterance length) as indicators of typical development, but features like articulation rate prove less informative. Despite cross-linguistic variation in part-of-speech patterns, the use of specific verbs and auxiliaries associated with goal-directed storytelling is correlated with a reduced likelihood of requiring intervention. Our analysis of two linguistically distinct languages reveals both language-specific and shared predictors of narrative proficiency, with implications for early assessment in multilingual contexts.

SLaTE 2025 in Nijmegen, Netherlands

arXiv:2507.13164
Created: 2025-07-17 Updated: 2025-07-18

We develop automatic speech recognition (ASR) systems for stories told by Afrikaans and isiXhosa preschool children. Oral narratives provide a way to assess children's language development before they learn to read. We consider a range of prior child-speech ASR strategies to determine which is best suited to this unique setting. Using Whisper and only 5 minutes of transcribed in-domain child speech, we find that additional in-domain adult data (adult speech matching the story domain) provides the biggest improvement, especially when coupled with voice conversion. Semi-supervised learning also helps for both languages, while parameter-efficient fine-tuning helps on Afrikaans but not on isiXhosa (which is under-represented in the Whisper model). Few child-speech studies look at non-English data, and even fewer at the preschool ages of 4 and 5. Our work therefore represents a unique validation of a wide range of previous child-speech ASR strategies in an under-explored setting.

Accepted to ICASSP 2025

arXiv:2501.06478
Created: 2025-01-11

Documents containing mathematical content remain largely inaccessible to blind and visually impaired readers because they are predominantly published as untagged PDF which does not include the semantic data necessary for effective accessibility. We present a browsing approach for print-disabled readers specifically aimed at such mathematical content. This approach draws on the navigational mechanisms often used to explore the virtual worlds of text adventure games with audio-visual sensory substitution for graphical content. The relative spatial placement of the elements of an equation are represented as a virtual world, so that the reader can navigate from element to element. Text elements are announced conventionally using synthesised speech while graphical elements, such as roots and fraction lines, are rendered using a modification of the vOICe algorithm. The virtual world allows the reader to interactively discover the spatial structure of the equation, while the rendition of graphical elements as sound allows the shape and identity of elements that cannot be synthesised as speech to be discovered and recognised. The browsing approach was evaluated by eleven blind and fourteen sighted participants in a user trial that included the identification of twelve equations extracted from PDF documents. Overall, equations were identified completely correctly in 78% of cases (74% and 83% respectively for blind and sighted subjects). If partial correctness is considered, the performance is substantially higher. We conclude that the integration of a spatial model represented as a virtual world in conjunction with audio-visual sensory substitution for non-textual elements can be an effective way for blind and visually impaired readers to read currently inaccessible mathematical content in PDF documents.

arXiv:2202.01639
Created: 2022-02-03

This paper reports on the semi-supervised development of acoustic and language models for under-resourced, code-switched speech in five South African languages. Two approaches are considered. The first constructs four separate bilingual automatic speech recognisers (ASRs) corresponding to four different language pairs between which speakers switch frequently. The second uses a single, unified, five-lingual ASR system that represents all the languages (English, isiZulu, isiXhosa, Setswana and Sesotho). We evaluate the effectiveness of these two approaches when used to add additional data to our extremely sparse training sets. Results indicate that batch-wise semi-supervised training yields better results than a non-batch-wise approach. Furthermore, while the separate bilingual systems achieved better recognition performance than the unified system, they benefited more from pseudo-labels generated by the five-lingual system than from those generated by the bilingual systems.

Conference

arXiv:2003.03135
Created: 2020-03-06

This paper presents recent progress in the acoustic modelling of under-resourced code-switched (CS) speech in multiple South African languages. We consider two approaches. The first constructs separate bilingual acoustic models corresponding to language pairs (English-isiZulu, English-isiXhosa, English-Setswana and English-Sesotho). The second constructs a single unified five-lingual acoustic model representing all the languages (English, isiZulu, isiXhosa, Setswana and Sesotho). For these two approaches we consider the effectiveness of semi-supervised training to increase the size of the very sparse acoustic training sets. Using approximately 11 hours of untranscribed speech, we show that both approaches benefit from semi-supervised training. The bilingual TDNN-F acoustic models also benefit from the addition of CNN layers (CNN-TDNN-F), while the five-lingual system does not show any significant improvement. Furthermore, because English is common to all language pairs in our data, it dominates when training a unified language model, leading to improved English ASR performance at the expense of the other languages. Nevertheless, the five-lingual model offers flexibility because it can process more than two languages simultaneously, and is therefore an attractive option as an automatic transcription system in a semi-supervised training pipeline.

Accepted for publication at Interspeech 2019

arXiv:1906.08647
Created: 2019-06-20

We present our first efforts towards building a single multilingual automatic speech recognition (ASR) system that can process code-switching (CS) speech in five languages spoken within the same population. This contrasts with related prior work which focuses on the recognition of CS speech in bilingual scenarios. Recently, we have compiled a small five-language corpus of South African soap opera speech which contains examples of CS between 5 languages occurring in various contexts such as using English as the matrix language and switching to other indigenous languages. The ASR system presented in this work is trained on 4 corpora containing English-isiZulu, English-isiXhosa, English-Setswana and English-Sesotho CS speech. The interpolation of multiple language models trained on these language pairs enables the ASR system to hypothesize mixed word sequences from these 5 languages. We evaluate various state-of-the-art acoustic models trained on this 5-lingual training data and report ASR accuracy and language recognition performance on the development and test sets of the South African multilingual soap opera corpus.

Acccepted for publication at Interspeech 2018

arXiv:1807.10949
Created: 2018-07-28