For a large portion of real-life utterances, the intention cannot be solely decided by either their semantics or syntax. Although all the socio-linguistic and pragmatic information cannot be digitized, at least phonetic features are indispensable in understanding the spoken language. Especially in head-final languages such as Korean, sentence-final intonation has great importance in identifying the speaker's intention. This paper suggests a system which identifies the intention of an utterance, given its acoustic feature and text. The proposed multi-stage classification system decides whether given utterance is a fragment, statement, question, command, or a rhetorical one, utilizing the intonation-dependency coming from head-finality. Based on an intuitive understanding of Korean language which is engaged in data annotation, we construct a network identifying the intention of a speech and validate its utility with sample sentences. The system, if combined with the speech recognizers, is expected to be flexibly inserted into various language understanding modules.
5 pages, 2 figures, 2 tables
arXiv:1811.04231For readability and possibly for disambiguation, appropriate word segmentation is recommended for written text. In this paper, we propose a real-time assistive technology that utilizes an automatic segmentation. The language primarily investigated is Korean, a head-final language with the various morpho-syllabic blocks as a character set. The training scheme is fully neural network-based and extensible to other languages, as is implemented in this study for English. Besides, we show how the proposed system can be utilized in a web-based fine-tuning for a user-generated text. With a qualitative and quantitative comparison with widely used text processing toolkits, we show the reliability of the proposed system and how it fits with conversation-style and non-canonical texts. Demonstration for both languages is freely available online.
9 pages, 4 figures, 1 table
arXiv:1810.13113Intention identification and slot filling is a core issue in dialog management. However, due to the non-canonicality of the spoken language, it is difficult to extract the content automatically from the conversation-style utterances. This is much harder for languages like Korean and Japanese since the agglutination between morphemes make it difficult for the machines to parse the sentence and understand the intention. In order to suggest a guideline to this problem, inspired by the neural summarization systems introduced recently, we propose a structured annotation scheme for Korean questions/commands which is widely applicable to the field of argument extraction. For further usage, the corpus is additionally tagged with general-linguistic syntactical informations.
5 pages, Annotation guideline for Seoul Korean sentences, 2 tables
arXiv:1810.04631