Large language models (LLMs) have demonstrated remarkable multilingual capabilities, however, how to evaluate cross-lingual alignment remains underexplored. Existing alignment benchmarks primarily focus on sentence embeddings, but prior research has shown that neural models tend to induce a non-smooth representation space, which impact of semantic alignment evaluation on low-resource languages. Inspired by neuroscientific findings that similar information activates overlapping neuronal regions, we propose a novel Neuron State-Based Cross-Lingual Alignment (NeuronXA) to assess the cross-lingual a lignment capabilities of LLMs, which offers a more semantically grounded approach to assess cross-lingual alignment. We evaluate NeuronXA on several prominent multilingual LLMs (LLaMA, Qwen, Mistral, GLM, and OLMo) across two transfer tasks and three multilingual benchmarks. The results demonstrate that with only 100 parallel sentence pairs, NeuronXA achieves a Pearson correlation of 0.9556 with downstream tasks performance and 0.8514 with transferability. These findings demonstrate NeuronXA's effectiveness in assessing both cross-lingual alignment and transferability, even with a small dataset. This highlights its potential to advance cross-lingual alignment research and to improve the semantic understanding of multilingual LLMs.
arXiv:2507.14900Large language models (LLMs) have demonstrated strong performance in general-purpose machine translation, but their effectiveness in complex, domain-sensitive translation tasks remains underexplored. Recent advancements in Large Reasoning Models (LRMs), raise the question of whether structured reasoning can enhance translation quality across diverse domains. In this work, we compare the performance of LRMs with traditional LLMs across 15 representative domains and four translation directions. Our evaluation considers various factors, including task difficulty, input length, and terminology density. We use a combination of automatic metrics and an enhanced MQM-based evaluation hierarchy to assess translation quality. Our findings show that LRMs consistently outperform traditional LLMs in semantically complex domains, especially in long-text and high-difficulty translation scenarios. Moreover, domain-adaptive prompting strategies further improve performance by better leveraging the reasoning capabilities of LRMs. These results highlight the potential of structured reasoning in MDMT tasks and provide valuable insights for optimizing translation systems in domain-sensitive contexts.
arXiv:2505.19987Dialogue State Tracking (DST), which is the process of inferring user goals by estimating belief states given the dialogue history, plays a critical role in task-oriented dialogue systems. A coreference phenomenon observed in multi-turn conversations is not addressed by existing DST models, leading to sub-optimal performances. In this paper, we propose Coreference Dialogue State Tracker (CDST) that explicitly models the coreference feature. In particular, at each turn, the proposed model jointly predicts the coreferred domain-slot pair and extracts the coreference values from the dialogue context. Experimental results on MultiWOZ 2.1 dataset show that the proposed model achieves the state-of-the-art joint goal accuracy of 56.47%.
Accepted by Interspeech2021
arXiv:2106.08723Task-oriented dialogue systems have made unprecedented progress with multiple state-of-the-art (SOTA) models underpinned by a number of publicly available MultiWOZ datasets. Dialogue state annotations are error-prone, leading to sub-optimal performance. Various efforts have been put in rectifying the annotation errors presented in the original MultiWOZ dataset. In this paper, we introduce MultiWOZ 2.3, in which we differentiate incorrect annotations in dialogue acts from dialogue states, identifying a lack of co-reference when publishing the updated dataset. To ensure consistency between dialogue acts and dialogue states, we implement co-reference features and unify annotations of dialogue acts and dialogue states. We update the state of the art performance of natural language understanding and dialog state tracking on MultiWOZ 2.3, where the results show significant improvements than on previous versions of MultiWOZ datasets (2.0-2.2).
arXiv:2010.05594Existing data augmentation approaches for neural machine translation (NMT) have predominantly relied on back-translating in-domain (IND) monolingual corpora. These methods suffer from issues associated with a domain information gap, which leads to translation errors for low frequency and out-of-vocabulary terminology. This paper proposes a dictionary-based data augmentation (DDA) method for cross-domain NMT. DDA synthesizes a domain-specific dictionary with general domain corpora to automatically generate a large-scale pseudo-IND parallel corpus. The generated pseudo-IND data can be used to enhance a general domain trained baseline. The experiments show that the DDA-enhanced NMT models demonstrate consistent significant improvements, outperforming the baseline models by 3.75-11.53 BLEU. The proposed method is also able to further improve the performance of the back-translation based and IND-finetuned NMT models. The improvement is associated with the enhanced domain coverage produced by DDA.
arXiv:2004.02577