Sign Language Translation (SLT) aims to convert sign language videos into spoken or written text. While early systems relied on gloss annotations as an intermediate supervision, such annotations are costly to obtain and often fail to capture the full complexity of continuous signing. In this work, we propose a two-phase, dual visual encoder framework for gloss-free SLT, leveraging contrastive visual-language pretraining. During pretraining, our approach employs two complementary visual backbones whose outputs are jointly aligned with each other and with sentence-level text embeddings via a contrastive objective. During the downstream SLT task, we fuse the visual features and input them into an encoder-decoder model. On the Phoenix-2014T benchmark, our dual encoder architecture consistently outperforms its single stream variants and achieves the highest BLEU-4 score among existing gloss-free SLT approaches.

Accepted at 9th Workshop on Sign Language Translation and Avatar Technologies (SLTAT), will be held in conjunction with IVA'25

arXiv:2507.10306
Created: 2025-07-14 Updated: 2025-07-15

Gloss-free Sign Language Translation (SLT) has advanced rapidly, achieving strong performances without relying on gloss annotations. However, these gains have often come with increased model complexity and high computational demands, raising concerns about scalability, especially as large-scale sign language datasets become more common. We propose a segment-aware visual tokenization framework that leverages sign segmentation to convert continuous video into discrete, sign-informed visual tokens. This reduces input sequence length by up to 50% compared to prior methods, resulting in up to 2.67x lower memory usage and better scalability on larger datasets. To bridge the visual and linguistic modalities, we introduce a token-to-token contrastive alignment objective, along with a dual-level supervision that aligns both language embeddings and intermediate hidden states. This improves fine-grained cross-modal alignment without relying on gloss-level supervision. Our approach notably exceeds the performance of state-of-the-art methods on the PHOENIX14T benchmark, while significantly reducing sequence length. Further experiments also demonstrate our improved performance over prior work under comparable sequence-lengths, validating the potential of our tokenization and alignment strategies.

Accepted in International Conference on Computer Vision (ICCV) Workshops

arXiv:2507.09266
Created: 2025-07-12 Updated: 2025-07-15

Sign spotting, the task of identifying and localizing individual signs within continuous sign language video, plays a pivotal role in scaling dataset annotations and addressing the severe data scarcity issue in sign language translation. While automatic sign spotting holds great promise for enabling frame-level supervision at scale, it grapples with challenges such as vocabulary inflexibility and ambiguity inherent in continuous sign streams. Hence, we introduce a novel, training-free framework that integrates Large Language Models (LLMs) to significantly enhance sign spotting quality. Our approach extracts global spatio-temporal and hand shape features, which are then matched against a large-scale sign dictionary using dynamic time warping and cosine similarity. This dictionary-based matching inherently offers superior vocabulary flexibility without requiring model retraining. To mitigate noise and ambiguity from the matching process, an LLM performs context-aware gloss disambiguation via beam search, notably without fine-tuning. Extensive experiments on both synthetic and real-world sign language datasets demonstrate our method's superior accuracy and sentence fluency compared to traditional approaches, highlighting the potential of LLMs in advancing sign spotting.

arXiv:2507.03703
Created: 2025-07-04 Updated: 2025-07-08

This work tackles the challenge of continuous sign language segmentation, a key task with huge implications for sign language translation and data annotation. We propose a transformer-based architecture that models the temporal dynamics of signing and frames segmentation as a sequence labeling problem using the Begin-In-Out (BIO) tagging scheme. Our method leverages the HaMeR hand features, and is complemented with 3D Angles. Extensive experiments show that our model achieves state-of-the-art results on the DGS Corpus, while our features surpass prior benchmarks on BSLCorpus.

Accepted in the 19th IEEE International Conference on Automatic Face and Gesture Recognition

arXiv:2504.08593
Created: 2025-04-11

Sign Language Assessment (SLA) tools are useful to aid in language learning and are underdeveloped. Previous work has focused on isolated signs or comparison against a single reference video to assess Sign Languages (SL). This paper introduces a novel SLA tool designed to evaluate the comprehensibility of SL by modelling the natural distribution of human motion. We train our pipeline on data from native signers and evaluate it using SL learners. We compare our results to ratings from a human raters study and find strong correlation between human ratings and our tool. We visually demonstrate our tools ability to detect anomalous results spatio-temporally, providing actionable feedback to aid in SL learning and assessment.

Accepted to Twelfth International Workshop on Assistive Computer Vision and Robotics at ECCV 2024

arXiv:2408.10073
Created: 2024-08-19

Sign Language Translation (SLT) is a challenging task that aims to generate spoken language sentences from sign language videos. In this paper, we introduce a hybrid SLT approach, Spotter+GPT, that utilizes a sign spotter and a pretrained large language model to improve SLT performance. Our method builds upon the strengths of both components. The videos are first processed by the spotter, which is trained on a linguistic sign language dataset, to identify individual signs. These spotted signs are then passed to the powerful language model, which transforms them into coherent and contextually appropriate spoken language sentences.

arXiv:2403.10434
Created: 2024-03-15

Recent years have seen significant progress in human image generation, particularly with the advancements in diffusion models. However, existing diffusion methods encounter challenges when producing consistent hand anatomy and the generated images often lack precise control over the hand pose. To address this limitation, we introduce a novel approach to pose-conditioned human image generation, dividing the process into two stages: hand generation and subsequent body out-painting around the hands. We propose training the hand generator in a multi-task setting to produce both hand images and their corresponding segmentation masks, and employ the trained model in the first stage of generation. An adapted ControlNet model is then used in the second stage to outpaint the body around the generated hands, producing the final result. A novel blending technique is introduced to preserve the hand details during the second stage that combines the results of both stages in a coherent way. This involves sequential expansion of the out-painted region while fusing the latent representations, to ensure a seamless and cohesive synthesis of the final image. Experimental evaluations demonstrate the superiority of our proposed method over state-of-the-art techniques, in both pose accuracy and image quality, as validated on the HaGRID dataset. Our approach not only enhances the quality of the generated hands but also offers improved control over hand pose, advancing the capabilities of pose-conditioned human image generation. The source code of the proposed approach is available at https://github.com/apelykh/hand-to-diffusion.

arXiv:2403.10731
Created: 2024-03-15

Sign Language Translation (SLT) is a challenging task that aims to generate spoken language sentences from sign language videos, both of which have different grammar and word/gloss order. From a Neural Machine Translation (NMT) perspective, the straightforward way of training translation models is to use sign language phrase-spoken language sentence pairs. However, human interpreters heavily rely on the context to understand the conveyed information, especially for sign language interpretation, where the vocabulary size may be significantly smaller than their spoken language equivalent. Taking direct inspiration from how humans translate, we propose a novel multi-modal transformer architecture that tackles the translation task in a context-aware manner, as a human would. We use the context from previous sequences and confident predictions to disambiguate weaker visual cues. To achieve this we use complementary transformer encoders, namely: (1) A Video Encoder, that captures the low-level video features at the frame-level, (2) A Spotting Encoder, that models the recognized sign glosses in the video, and (3) A Context Encoder, which captures the context of the preceding sign sequences. We combine the information coming from these encoders in a final transformer decoder to generate spoken language translations. We evaluate our approach on the recently published large-scale BOBSL dataset, which contains ~1.2M sequences, and on the SRF dataset, which was part of the WMT-SLT 2022 challenge. We report significant improvements on state-of-the-art translation performance using contextual information, nearly doubling the reported BLEU-4 scores of baseline approaches.

arXiv:2308.09622
Created: 2023-08-18

Capturing and annotating Sign language datasets is a time consuming and costly process. Current datasets are orders of magnitude too small to successfully train unconstrained \acf{slt} models. As a result, research has turned to TV broadcast content as a source of large-scale training data, consisting of both the sign language interpreter and the associated audio subtitle. However, lack of sign language annotation limits the usability of this data and has led to the development of automatic annotation techniques such as sign spotting. These spottings are aligned to the video rather than the subtitle, which often results in a misalignment between the subtitle and spotted signs. In this paper we propose a method for aligning spottings with their corresponding subtitles using large spoken language models. Using a single modality means our method is computationally inexpensive and can be utilized in conjunction with existing alignment techniques. We quantitatively demonstrate the effectiveness of our method on the \acf{mdgs} and \acf{bobsl} datasets, recovering up to a 33.22 BLEU-1 score in word alignment.

4 pages, 4 figures, 2023 IEEE International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing Workshops (ICASSPW)

arXiv:2308.04248
Created: 2023-08-08

Sign language recognition using computational models is a challenging problem that requires simultaneous spatio-temporal modeling of the multiple sources, i.e. faces, hands, body etc. In this paper, we propose an isolated sign language recognition model based on a model trained using Motion History Images (MHI) that are generated from RGB video frames. RGB-MHI images represent spatio-temporal summary of each sign video effectively in a single RGB image. We propose two different approaches using this model. In the first approach, we use RGB-MHI model as a motion-based spatial attention module integrated in a 3D-CNN architecture. In the second approach, we use RGB-MHI model features directly with a late fusion technique with the features of a 3D-CNN model. We perform extensive experiments on two recently released large-scale isolated sign language datasets, namely AUTSL and BosphorusSign22k datasets. Our experiments show that our models, which use only RGB data, can compete with the state-of-the-art models in the literature that use multi-modal data.

arXiv:2110.12396
Created: 2021-10-24