We demonstrate a program that learns to pronounce Chinese text in Mandarin, without a pronunciation dictionary. From non-parallel streams of Chinese characters and Chinese pinyin syllables, it establishes a many-to-many mapping between characters and pronunciations. Using unsupervised methods, the program effectively deciphers writing into speech. Its token-level character-to-syllable accuracy is 89%, which significantly exceeds the 22% accuracy of prior work.
7 pages. To appear in EMNLP 2020
arXiv:2010.04744We create a new task-oriented dialog platform (MEEP) where agents are given considerable freedom in terms of utterances and API calls, but are constrained to work within a push-button environment. We include facilities for collecting human-human dialog corpora, and for training automatic agents in an end-to-end fashion. We demonstrate MEEP with a dialog assistant that lets users specify trip destinations.
10 pages
arXiv:2010.04747Web-crawled data provides a good source of parallel corpora for training machine translation models. It is automatically obtained, but extremely noisy, and recent work shows that neural machine translation systems are more sensitive to noise than traditional statistical machine translation methods. In this paper, we propose a novel approach to filter out noisy sentence pairs from web-crawled corpora via pre-trained language models. We measure sentence parallelism by leveraging the multilingual capability of BERT and use the Generative Pre-training (GPT) language model as a domain filter to balance data domains. We evaluate the proposed method on the WMT 2018 Parallel Corpus Filtering shared task, and on our own web-crawled Japanese-Chinese parallel corpus. Our method significantly outperforms baselines and achieves a new state-of-the-art. In an unsupervised setting, our method achieves comparable performance to the top-1 supervised method. We also evaluate on a web-crawled Japanese-Chinese parallel corpus that we make publicly available.
ACL 2020
arXiv:2005.06166Given a rough, word-by-word gloss of a source language sentence, target language natives can uncover the latent, fully-fluent rendering of the translation. In this work we explore this intuition by breaking translation into a two step process: generating a rough gloss by means of a dictionary and then `translating' the resulting pseudo-translation, or `Translationese' into a fully fluent translation. We build our Translationese decoder once from a mish-mash of parallel data that has the target language in common and then can build dictionaries on demand using unsupervised techniques, resulting in rapidly generated unsupervised neural MT systems for many source languages. We apply this process to 14 test languages, obtaining better or comparable translation results on high-resource languages than previously published unsupervised MT studies, and obtaining good quality results for low-resource languages that have never been used in an unsupervised MT scenario.
Accepted in ACL 2019
arXiv:1906.05683We present a PaperRobot who performs as an automatic research assistant by (1) conducting deep understanding of a large collection of human-written papers in a target domain and constructing comprehensive background knowledge graphs (KGs); (2) creating new ideas by predicting links from the background KGs, by combining graph attention and contextual text attention; (3) incrementally writing some key elements of a new paper based on memory-attention networks: from the input title along with predicted related entities to generate a paper abstract, from the abstract to generate conclusion and future work, and finally from future work to generate a title for a follow-on paper. Turing Tests, where a biomedical domain expert is asked to compare a system output and a human-authored string, show PaperRobot generated abstracts, conclusion and future work sections, and new titles are chosen over human-written ones up to 30%, 24% and 12% of the time, respectively.
12 pages. Accepted by ACL 2019 Code at https://github.com/EagleW/PaperRobot
arXiv:1905.07870Automatic storytelling is challenging since it requires generating long, coherent natural language to describes a sensible sequence of events. Despite considerable efforts on automatic story generation in the past, prior work either is restricted in plot planning, or can only generate stories in a narrow domain. In this paper, we explore open-domain story generation that writes stories given a title (topic) as input. We propose a plan-and-write hierarchical generation framework that first plans a storyline, and then generates a story based on the storyline. We compare two planning strategies. The dynamic schema interweaves story planning and its surface realization in text, while the static schema plans out the entire storyline before generating stories. Experiments show that with explicit storyline planning, the generated stories are more diverse, coherent, and on topic than those generated without creating a full plan, according to both automatic and human evaluations.
Accepted by AAAI 2019
arXiv:1811.05701European libraries and archives are filled with enciphered manuscripts from the early modern period. These include military and diplomatic correspondence, records of secret societies, private letters, and so on. Although they are enciphered with classical cryptographic algorithms, their contents are unavailable to working historians. We therefore attack the problem of automatically converting cipher manuscript images into plaintext. We develop unsupervised models for character segmentation, character-image clustering, and decipherment of cluster sequences. We experiment with both pipelined and joint models, and we give empirical results for multiple ciphers.
10 pages
arXiv:1810.04297We aim to automatically generate natural language narratives about an input structured knowledge base (KB). We build our generation framework based on a pointer network which can copy facts from the input KB, and add two attention mechanisms: (i) slot-aware attention to capture the association between a slot type and its corresponding slot value; and (ii) a new table position self-attention to capture the inter-dependencies among related slots. For evaluation, besides standard metrics including BLEU, METEOR, and ROUGE, we also propose a \textit{KB reconstruction} based metric by extracting a KB from the generation output and comparing it with the input KB. We also create a new data set which includes 106,216 pairs of structured KBs and their corresponding natural language descriptions for two distinct entity types. Experiments show that our approach significantly outperforms state-of-the-art methods. The reconstructed KB achieves 68.8% - 72.6% F-score.
11 pages. Accepted by The 11th International Conference on Natural Language Generation (INLG 2018)
arXiv:1809.01797Most statistical machine translation systems cannot translate words that are unseen in the training data. However, humans can translate many classes of out-of-vocabulary (OOV) words (e.g., novel morphological variants, misspellings, and compounds) without context by using orthographic clues. Following this observation, we describe and evaluate several general methods for OOV translation that use only subword information. We pose the OOV translation problem as a standalone task and intrinsically evaluate our approaches on fourteen typologically diverse languages across varying resource levels. Adding OOV translators to a statistical machine translation system yields consistent BLEU gains (0.5 points on average, and up to 2.0) for all fourteen languages, especially in low-resource scenarios.
7 pages
arXiv:1808.05700We present a GPU-based Locality Sensitive Hashing (LSH) algorithm to speed up beam search for sequence models. We utilize the winner-take-all (WTA) hash, which is based on relative ranking order of hidden dimensions and thus resilient to perturbations in numerical values. Our algorithm is designed by fully considering the underling architecture of CUDA-enabled GPUs (Algorithm/Architecture Co-design): 1) A parallel Cuckoo hash table is applied for LSH code lookup (guaranteed O(1) lookup time); 2) Candidate lists are shared across beams to maximize the parallelism; 3) Top frequent words are merged into candidate lists to improve performance. Experiments on 4 large-scale neural machine translation models demonstrate that our algorithm can achieve up to 4x speedup on softmax module, and 2x overall speedup without hurting BLEU on GPU.
arXiv:1806.00588