This study examines the distribution and linguistic characteristics of generic masculines (GM) in contemporary German press texts. The use of masculine personal nouns to refer to mixed-gender groups or unspecified individuals has been widely debated in academia and the public, with con-flicting perspectives on its gender-neutrality. While psycholinguistic studies suggest that GM is more readily associated with male referents, corpus-based analyses of its actual use remain scarce. We investigate GM in a large corpus of press texts, focusing on lexeme-specific differences across dif-ferent types of personal nouns. We conducted manual annotations of the whole inflectional para-digm of 21 personal nouns, resulting in 6,195 annotated tokens. Our findings reveal considerable differences between lexical items, especially between passive role nouns and prestige-related per-sonal nouns. On a grammatical level, we find that GM occurs predominantly in the plural and in indefinite noun phrases. Furthermore, our data shows that GM is not primarily used to denote entire classes of people, as has been previously claimed. By providing an empirical insight into the use of GM in authentic written language, we contribute to a more nuanced understanding of its forms and manifestations. These findings provide a solid basis for aligning linguistic stimuli in psy-cholinguistic studies more closely with real-world language use.

32 pages, 8 figures

arXiv:2512.04683
Created: 2025-12-04 Updated: 2025-12-05

This paper focuses on language change based on shifting social norms, in particular with regard to the debate on language and gender. It is a recurring argument in this debate that language develops "naturally" and that "severe interventions" - such as gender-inclusive language is often claimed to be - in the allegedly "organic" language system are inappropriate and even "dangerous". Such interventions are, however, not unprecedented. Socially motivated processes of language change are neither unusual nor new. We focus in our contribution on one important political-social space in Germany, the German Bundestag. Taking other struggles about language and gender in the plenaries of the Bundestag as a starting point, our article illustrates that language and gender has been a recurring issue in the German Bundestag since the 1980s. We demonstrate how this is reflected in linguistic practices of the Bundestag, by the use of a) designations for gays and lesbians; b) pair forms such as B\"urgerinnen und B\"urger (female and male citizens); and c) female forms of addresses and personal nouns ('Pr\"asidentin' in addition to 'Pr\"asident'). Lastly, we will discuss implications of these earlier language battles for the currently very heated debate about gender-inclusive language, especially regarding new forms with gender symbols like the asterisk or the colon (Lehrer*innen, Lehrer:innen; male*female teachers) which are intended to encompass all gender identities.

40 pages, 9 figures

arXiv:2402.03887
Created: 2024-02-06

Research on gender and language is tightly knitted to social debates on gender equality and non-discriminatory language use. Psycholinguistic scholars have made significant contributions in this field. However, corpus-based studies that investigate these matters within the context of language use are still rare. In our study, we address the question of how much textual material would actually have to be changed if non-gender-inclusive texts were rewritten to be gender-inclusive. This quantitative measure is an important empirical insight, as a recurring argument against the use of gender-inclusive German is that it supposedly makes written texts too long and complicated. It is also argued that gender-inclusive language has negative effects on language learners. However, such effects are only likely if gender-inclusive texts are very different from those that are not gender-inclusive. In our corpus-linguistic study, we manually annotated German press texts to identify the parts that would have to be changed. Our results show that, on average, less than 1% of all tokens would be affected by gender-inclusive language. This small proportion calls into question whether gender-inclusive German presents a substantial barrier to understanding and learning the language, particularly when we take into account the potential complexities of interpreting masculine generics.

27 pages, 7 figures, 2 tables

arXiv:2402.03870
Created: 2024-02-06