Multilingual representations have the potential to make cross-lingual systems available to the vast majority of languages in the world. However, they currently require large pretraining corpora, or assume access to typologically similar languages. In this work, we address these obstacles by removing language identity signals from multilingual embeddings. We examine three approaches for this: 1) re-aligning the vector spaces of target languages (all together) to a pivot source language; 2) removing languages-specific means and variances, which yields better discriminativeness of embeddings as a by-product; and 3) normalizing input texts by removing morphological contractions and sentence reordering, thus yielding language-agnostic representations. We evaluate on the tasks of XNLI and reference-free MT evaluation of varying difficulty across 19 selected languages. Our experiments demonstrate the language-agnostic behavior of our multilingual representations, which manifest the potential of zero-shot cross-lingual transfer to distant and low-resource languages, and decrease the performance gap by 8.9 points (M-BERT) and 18.2 points (XLM-R) on average across all tasks and languages. We make our codes and models available.
arXiv:2008.09112Sentence encoders map sentences to real valued vectors for use in downstream applications. To peek into these representations - e.g., to increase interpretability of their results - probing tasks have been designed which query them for linguistic knowledge. However, designing probing tasks for lesser-resourced languages is tricky, because these often lack large-scale annotated data or (high-quality) dependency parsers as a prerequisite of probing task design in English. To investigate how to probe sentence embeddings in such cases, we investigate sensitivity of probing task results to structural design choices, conducting the first such large scale study. We show that design choices like size of the annotated probing dataset and type of classifier used for evaluation do (sometimes substantially) influence probing outcomes. We then probe embeddings in a multilingual setup with design choices that lie in a 'stable region', as we identify for English, and find that results on English do not transfer to other languages. Fairer and more comprehensive sentence-level probing evaluation should thus be carried out on multiple languages in the future.
arXiv:2006.09109We study unsupervised multi-document summarization evaluation metrics, which require neither human-written reference summaries nor human annotations (e.g. preferences, ratings, etc.). We propose SUPERT, which rates the quality of a summary by measuring its semantic similarity with a pseudo reference summary, i.e. selected salient sentences from the source documents, using contextualized embeddings and soft token alignment techniques. Compared to the state-of-the-art unsupervised evaluation metrics, SUPERT correlates better with human ratings by 18-39%. Furthermore, we use SUPERT as rewards to guide a neural-based reinforcement learning summarizer, yielding favorable performance compared to the state-of-the-art unsupervised summarizers. All source code is available at https://github.com/yg211/acl20-ref-free-eval.
ACL 2020
arXiv:2005.03724Evaluation of cross-lingual encoders is usually performed either via zero-shot cross-lingual transfer in supervised downstream tasks or via unsupervised cross-lingual textual similarity. In this paper, we concern ourselves with reference-free machine translation (MT) evaluation where we directly compare source texts to (sometimes low-quality) system translations, which represents a natural adversarial setup for multilingual encoders. Reference-free evaluation holds the promise of web-scale comparison of MT systems. We systematically investigate a range of metrics based on state-of-the-art cross-lingual semantic representations obtained with pretrained M-BERT and LASER. We find that they perform poorly as semantic encoders for reference-free MT evaluation and identify their two key limitations, namely, (a) a semantic mismatch between representations of mutual translations and, more prominently, (b) the inability to punish "translationese", i.e., low-quality literal translations. We propose two partial remedies: (1) post-hoc re-alignment of the vector spaces and (2) coupling of semantic-similarity based metrics with target-side language modeling. In segment-level MT evaluation, our best metric surpasses the reference-based BLEU by 5.7 correlation points.
ACL2020 Camera Ready
arXiv:2005.01196Most approaches to emotion analysis regarding social media, literature, news, and other domains focus exclusively on basic emotion categories as defined by Ekman or Plutchik. However, art (such as literature) enables engagement in a broader range of more complex and subtle emotions that have been shown to also include mixed emotional responses. We consider emotions as they are elicited in the reader, rather than what is expressed in the text or intended by the author. Thus, we conceptualize a set of aesthetic emotions that are predictive of aesthetic appreciation in the reader, and allow the annotation of multiple labels per line to capture mixed emotions within context. We evaluate this novel setting in an annotation experiment both with carefully trained experts and via crowdsourcing. Our annotation with experts leads to an acceptable agreement of kappa=.70, resulting in a consistent dataset for future large scale analysis. Finally, we conduct first emotion classification experiments based on BERT, showing that identifying aesthetic emotions is challenging in our data, with up to .52 F1-micro on the German subset. Data and resources are available at https://github.com/tnhaider/poetry-emotion
Emotion, Aesthetic Emotions, Literature, Poetry, Annotation, Corpora, Emotion Recognition, Multi-Label
arXiv:2003.07723 - International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) 2020, MarseilleDue to its semantic succinctness and novelty of expression, poetry is a great test bed for semantic change analysis. However, so far there is a scarcity of large diachronic corpora. Here, we provide a large corpus of German poetry which consists of about 75k poems with more than 11 million tokens, with poems ranging from the 16th to early 20th century. We then track semantic change in this corpus by investigating the rise of tropes (`love is magic') over time and detecting change points of meaning, which we find to occur particularly within the German Romantic period. Additionally, through self-similarity, we reconstruct literary periods and find evidence that the law of linear semantic change also applies to poetry.
Historical Language Change Workshop at ACL 2019, Florence
arXiv:1909.12136 - Proceedings of the 1st International Workshop on Computational Approaches to Historical Language Change (pp. 216-222). At ACL 2019, Florence. https://www.aclweb.org/anthology/W19-4727This paper describes DBPal, a new system to translate natural language utterances into SQL statements using a neural machine translation model. While other recent approaches use neural machine translation to implement a Natural Language Interface to Databases (NLIDB), existing techniques rely on supervised learning with manually curated training data, which results in substantial overhead for supporting each new database schema. In order to avoid this issue, DBPal implements a novel training pipeline based on weak supervision that synthesizes all training data from a given database schema. In our evaluation, we show that DBPal can outperform existing rule-based NLIDBs while achieving comparable performance to other NLIDBs that leverage deep neural network models without relying on manually curated training data for every new database schema.
arXiv admin note: text overlap with arXiv:1804.00401
arXiv:1909.06182A robust evaluation metric has a profound impact on the development of text generation systems. A desirable metric compares system output against references based on their semantics rather than surface forms. In this paper we investigate strategies to encode system and reference texts to devise a metric that shows a high correlation with human judgment of text quality. We validate our new metric, namely MoverScore, on a number of text generation tasks including summarization, machine translation, image captioning, and data-to-text generation, where the outputs are produced by a variety of neural and non-neural systems. Our findings suggest that metrics combining contextualized representations with a distance measure perform the best. Such metrics also demonstrate strong generalization capability across tasks. For ease-of-use we make our metrics available as web service.
EMNLP19 Camere-Ready
arXiv:1909.02622Obstacles hindering the development of capsule networks for challenging NLP applications include poor scalability to large output spaces and less reliable routing processes. In this paper, we introduce: 1) an agreement score to evaluate the performance of routing processes at instance level; 2) an adaptive optimizer to enhance the reliability of routing; 3) capsule compression and partial routing to improve the scalability of capsule networks. We validate our approach on two NLP tasks, namely: multi-label text classification and question answering. Experimental results show that our approach considerably improves over strong competitors on both tasks. In addition, we gain the best results in low-resource settings with few training instances.
11 pages, ACL19 Camera Ready
arXiv:1906.02829Deep learning models continuously break new records across different NLP tasks. At the same time, their success exposes weaknesses of model evaluation. Here, we compile several key pitfalls of evaluation of sentence embeddings, a currently very popular NLP paradigm. These pitfalls include the comparison of embeddings of different sizes, normalization of embeddings, and the low (and diverging) correlations between transfer and probing tasks. Our motivation is to challenge the current evaluation of sentence embeddings and to provide an easy-to-access reference for future research. Based on our insights, we also recommend better practices for better future evaluations of sentence embeddings.
Accepted at Repl4NLP 2019
arXiv:1906.01575