Crosslingual conditional generation (e.g., machine translation) has long enjoyed the benefits of scaling. Nonetheless, there are still issues that scale alone may not overcome. A source query in one language, for instance, may yield several translation options in another language without any extra context. Only one translation could be acceptable however, depending on the translator's preferences and goals. Choosing the incorrect option might significantly affect translation usefulness and quality. We propose a novel method interactive-chain prompting -- a series of question, answering and generation intermediate steps between a Translator model and a User model -- that reduces translations into a list of subproblems addressing ambiguities and then resolving such subproblems before producing the final text to be translated. To check ambiguity resolution capabilities and evaluate translation quality, we create a dataset exhibiting different linguistic phenomena which leads to ambiguities at inference for four languages. To encourage further exploration in this direction, we release all datasets. We note that interactive-chain prompting, using eight interactions as exemplars, consistently surpasses prompt-based methods with direct access to background information to resolve ambiguities.

arXiv:2301.10309
Created: 2023-01-24

We present FRMT, a new dataset and evaluation benchmark for Few-shot Region-aware Machine Translation, a type of style-targeted translation. The dataset consists of professional translations from English into two regional variants each of Portuguese and Mandarin Chinese. Source documents are selected to enable detailed analysis of phenomena of interest, including lexically distinct terms and distractor terms. We explore automatic evaluation metrics for FRMT and validate their correlation with expert human evaluation across both region-matched and mismatched rating scenarios. Finally, we present a number of baseline models for this task, and offer guidelines for how researchers can train, evaluate, and compare their own models. Our dataset and evaluation code are publicly available: https://bit.ly/frmt-task

arXiv:2210.00193
Created: 2022-10-01

Recent research has proposed a series of specialized optimization algorithms for deep multi-task models. It is often claimed that these multi-task optimization (MTO) methods yield solutions that are superior to the ones found by simply optimizing a weighted average of the task losses. In this paper, we perform large-scale experiments on a variety of language and vision tasks to examine the empirical validity of these claims. We show that, despite the added design and computational complexity of these algorithms, MTO methods do not yield any performance improvements beyond what is achievable via traditional optimization approaches. We highlight alternative strategies that consistently yield improvements to the performance profile and point out common training pitfalls that might cause suboptimal results. Finally, we outline challenges in reliably evaluating the performance of MTO algorithms and discuss potential solutions.

arXiv:2209.11379
Created: 2022-09-22

In this paper we share findings from our effort to build practical machine translation (MT) systems capable of translating across over one thousand languages. We describe results in three research domains: (i) Building clean, web-mined datasets for 1500+ languages by leveraging semi-supervised pre-training for language identification and developing data-driven filtering techniques; (ii) Developing practical MT models for under-served languages by leveraging massively multilingual models trained with supervised parallel data for over 100 high-resource languages and monolingual datasets for an additional 1000+ languages; and (iii) Studying the limitations of evaluation metrics for these languages and conducting qualitative analysis of the outputs from our MT models, highlighting several frequent error modes of these types of models. We hope that our work provides useful insights to practitioners working towards building MT systems for currently understudied languages, and highlights research directions that can complement the weaknesses of massively multilingual models in data-sparse settings.

arXiv:2205.03983
Created: 2022-05-08

Large language models have been shown to achieve remarkable performance across a variety of natural language tasks using few-shot learning, which drastically reduces the number of task-specific training examples needed to adapt the model to a particular application. To further our understanding of the impact of scale on few-shot learning, we trained a 540-billion parameter, densely activated, Transformer language model, which we call Pathways Language Model PaLM. We trained PaLM on 6144 TPU v4 chips using Pathways, a new ML system which enables highly efficient training across multiple TPU Pods. We demonstrate continued benefits of scaling by achieving state-of-the-art few-shot learning results on hundreds of language understanding and generation benchmarks. On a number of these tasks, PaLM 540B achieves breakthrough performance, outperforming the finetuned state-of-the-art on a suite of multi-step reasoning tasks, and outperforming average human performance on the recently released BIG-bench benchmark. A significant number of BIG-bench tasks showed discontinuous improvements from model scale, meaning that performance steeply increased as we scaled to our largest model. PaLM also has strong capabilities in multilingual tasks and source code generation, which we demonstrate on a wide array of benchmarks. We additionally provide a comprehensive analysis on bias and toxicity, and study the extent of training data memorization with respect to model scale. Finally, we discuss the ethical considerations related to large language models and discuss potential mitigation strategies.

arXiv:2204.02311
Created: 2022-04-05

We introduce XTREME-S, a new benchmark to evaluate universal cross-lingual speech representations in many languages. XTREME-S covers four task families: speech recognition, classification, speech-to-text translation and retrieval. Covering 102 languages from 10+ language families, 3 different domains and 4 task families, XTREME-S aims to simplify multilingual speech representation evaluation, as well as catalyze research in "universal" speech representation learning. This paper describes the new benchmark and establishes the first speech-only and speech-text baselines using XLS-R and mSLAM on all downstream tasks. We motivate the design choices and detail how to use the benchmark. Datasets and fine-tuning scripts are made easily accessible.

arXiv:2203.10752
Created: 2022-03-21

Multilingual neural machine translation models are trained to maximize the likelihood of a mix of examples drawn from multiple language pairs. The dominant inductive bias applied to these models is a shared vocabulary and a shared set of parameters across languages; the inputs and labels corresponding to examples drawn from different language pairs might still reside in distinct sub-spaces. In this paper, we introduce multilingual crossover encoder-decoder (mXEncDec) to fuse language pairs at an instance level. Our approach interpolates instances from different language pairs into joint `crossover examples' in order to encourage sharing input and output spaces across languages. To ensure better fusion of examples in multilingual settings, we propose several techniques to improve example interpolation across dissimilar languages under heavy data imbalance. Experiments on a large-scale WMT multilingual dataset demonstrate that our approach significantly improves quality on English-to-Many, Many-to-English and zero-shot translation tasks (from +0.5 BLEU up to +5.5 BLEU points). Results on code-switching sets demonstrate the capability of our approach to improve model generalization to out-of-distribution multilingual examples. We also conduct qualitative and quantitative representation comparisons to analyze the advantages of our approach at the representation level.

ACL 2022

arXiv:2203.07627
Created: 2022-03-14

We explore the use of natural language prompts for controlling various aspects of the outputs generated by machine translation models. We demonstrate that natural language prompts allow us to influence properties like formality or specific dialect of the output. We show that using language names to control the output language of multilingual translation models enables positive transfer for unseen language pairs. This unlocks the ability to translate into languages not seen during fine-tuning by using their English names. We investigate how scale, number of pre-training steps, number of languages in fine-tuning, and language similarity affect this phenomenon.

arXiv:2202.11822
Created: 2022-02-23

In this work, we study the effect of varying the architecture and training data quality on the data scaling properties of Neural Machine Translation (NMT). First, we establish that the test loss of encoder-decoder transformer models scales as a power law in the number of training samples, with a dependence on the model size. Then, we systematically vary aspects of the training setup to understand how they impact the data scaling laws. In particular, we change the following (1) Architecture and task setup: We compare to a transformer-LSTM hybrid, and a decoder-only transformer with a language modeling loss (2) Noise level in the training distribution: We experiment with filtering, and adding iid synthetic noise. In all the above cases, we find that the data scaling exponents are minimally impacted, suggesting that marginally worse architectures or training data can be compensated for by adding more data. Lastly, we find that using back-translated data instead of parallel data, can significantly degrade the scaling exponent.

arXiv:2202.01994
Created: 2022-02-04

Natural language understanding and generation models follow one of the two dominant architectural paradigms: language models (LMs) that process concatenated sequences in a single stack of layers, and encoder-decoder models (EncDec) that utilize separate layer stacks for input and output processing. In machine translation, EncDec has long been the favoured approach, but with few studies investigating the performance of LMs. In this work, we thoroughly examine the role of several architectural design choices on the performance of LMs on bilingual, (massively) multilingual and zero-shot translation tasks, under systematic variations of data conditions and model sizes. Our results show that: (i) Different LMs have different scaling properties, where architectural differences often have a significant impact on model performance at small scales, but the performance gap narrows as the number of parameters increases, (ii) Several design choices, including causal masking and language-modeling objectives for the source sequence, have detrimental effects on translation quality, and (iii) When paired with full-visible masking for source sequences, LMs could perform on par with EncDec on supervised bilingual and multilingual translation tasks, and improve greatly on zero-shot directions by facilitating the reduction of off-target translations.

arXiv:2202.00528
Created: 2022-02-01