Language resources are necessary for language processing,but building them is costly, involves many researches from different areas and needs constant updating. In this paper, we describe the crosslingual framework used for developing the Multilingual Central Repository (MCR), a multilingual knowledge base that includes wordnets of Basque, Catalan, English, Galician, Portuguese, Spanish and the following ontologies: Base Concepts, Top Ontology, WordNet Domains and Suggested Upper Merged Ontology. We present the story of MCR, its state in 2017 and the developed tools.
11 pages, 1 figure. To appear in Special Issue on Linking, Integrating and Extending Wordnets, Linguistic Issues in Language Technology (LiLT) Volume 10, Issue 4, Sep 2017
arXiv:2107.00333Popular social media networks provide the perfect environment to study the opinions and attitudes expressed by users. While interactions in social media such as Twitter occur in many natural languages, research on stance detection (the position or attitude expressed with respect to a specific topic) within the Natural Language Processing field has largely been done for English. Although some efforts have recently been made to develop annotated data in other languages, there is a telling lack of resources to facilitate multilingual and crosslingual research on stance detection. This is partially due to the fact that manually annotating a corpus of social media texts is a difficult, slow and costly process. Furthermore, as stance is a highly domain- and topic-specific phenomenon, the need for annotated data is specially demanding. As a result, most of the manually labeled resources are hindered by their relatively small size and skewed class distribution. This paper presents a method to obtain multilingual datasets for stance detection in Twitter. Instead of manually annotating on a per tweet basis, we leverage user-based information to semi-automatically label large amounts of tweets. Empirical monolingual and cross-lingual experimentation and qualitative analysis show that our method helps to overcome the aforementioned difficulties to build large, balanced and multilingual labeled corpora. We believe that our method can be easily adapted to easily generate labeled social media data for other Natural Language Processing tasks and domains.
Stance detection, multilingualism, text categorization, fake news, deep learning
arXiv:2101.11978 - doi: 10.1016/j.eswa.2020.114547 Expert Systems with Applications, 170 (2021), ElsevierIn this paper we present a system that exploits different pre-trained Language Models for assigning domain labels to WordNet synsets without any kind of supervision. Furthermore, the system is not restricted to use a particular set of domain labels. We exploit the knowledge encoded within different off-the-shelf pre-trained Language Models and task formulations to infer the domain label of a particular WordNet definition. The proposed zero-shot system achieves a new state-of-the-art on the English dataset used in the evaluation.
Accepted on Proceedings of the 11th Global WordNet Conference (GWC 2021)
arXiv:2101.02661This paper introduces the first version of the NUBes corpus (Negation and Uncertainty annotations in Biomedical texts in Spanish). The corpus is part of an on-going research and currently consists of 29,682 sentences obtained from anonymised health records annotated with negation and uncertainty. The article includes an exhaustive comparison with similar corpora in Spanish, and presents the main annotation and design decisions. Additionally, we perform preliminary experiments using deep learning algorithms to validate the annotated dataset. As far as we know, NUBes is the largest publicly available corpus for negation in Spanish and the first that also incorporates the annotation of speculation cues, scopes, and events.
Accepted at the Twelfth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020)
arXiv:2004.01092Stance detection aims to determine the attitude of a given text with respect to a specific topic or claim. While stance detection has been fairly well researched in the last years, most the work has been focused on English. This is mainly due to the relative lack of annotated data in other languages. The TW-10 Referendum Dataset released at IberEval 2018 is a previous effort to provide multilingual stance-annotated data in Catalan and Spanish. Unfortunately, the TW-10 Catalan subset is extremely imbalanced. This paper addresses these issues by presenting a new multilingual dataset for stance detection in Twitter for the Catalan and Spanish languages, with the aim of facilitating research on stance detection in multilingual and cross-lingual settings. The dataset is annotated with stance towards one topic, namely, the independence of Catalonia. We also provide a semi-automatic method to annotate the dataset based on a categorization of Twitter users. We experiment on the new corpus with a number of supervised approaches, including linear classifiers and deep learning methods. Comparison of our new corpus with the with the TW-1O dataset shows both the benefits and potential of a well balanced corpus for multilingual and cross-lingual research on stance detection. Finally, we establish new state-of-the-art results on the TW-10 dataset, both for Catalan and Spanish.
Accepted at LREC 2020; 8 pages 10 tables
arXiv:2004.00050This paper presents a new technique for creating monolingual and cross-lingual meta-embeddings. Our method integrates multiple word embeddings created from complementary techniques, textual sources, knowledge bases and languages. Existing word vectors are projected to a common semantic space using linear transformations and averaging. With our method the resulting meta-embeddings maintain the dimensionality of the original embeddings without losing information while dealing with the out-of-vocabulary problem. An extensive empirical evaluation demonstrates the effectiveness of our technique with respect to previous work on various intrinsic and extrinsic multilingual evaluations, obtaining competitive results for Semantic Textual Similarity and state-of-the-art performance for word similarity and POS tagging (English and Spanish). The resulting cross-lingual meta-embeddings also exhibit excellent cross-lingual transfer learning capabilities. In other words, we can leverage pre-trained source embeddings from a resource-rich language in order to improve the word representations for under-resourced languages.
arXiv:2001.06381We describe a detailed analysis of a sample of large benchmark of commonsense reasoning problems that has been automatically obtained from WordNet, SUMO and their mapping. The objective is to provide a better assessment of the quality of both the benchmark and the involved knowledge resources for advanced commonsense reasoning tasks. By means of this analysis, we are able to detect some knowledge misalignments, mapping errors and lack of knowledge and resources. Our final objective is the extraction of some guidelines towards a better exploitation of this commonsense knowledge framework by the improvement of the included resources.
9 pages, 2 figures, 2 tables; 10th Global WordNet Conference - GWC 2019
arXiv:1909.02314In this research note we present a language independent system to model Opinion Target Extraction (OTE) as a sequence labelling task. The system consists of a combination of clustering features implemented on top of a simple set of shallow local features. Experiments on the well known Aspect Based Sentiment Analysis (ABSA) benchmarks show that our approach is very competitive across languages, obtaining best results for six languages in seven different datasets. Furthermore, the results provide further insights into the behaviour of clustering features for sequence labelling tasks. The system and models generated in this work are available for public use and to facilitate reproducibility of results.
17 pages
arXiv:1901.09755 - doi: 10.1016/j.artint.2018.12.002 Artificial Intelligence (2018), 268: 65-85In commonsense knowledge representation, the Open World Assumption is adopted as a general standard strategy for the design, construction and use of ontologies, e.g. in OWL. This strategy limits the inferencing capabilities of any system using these ontologies because non-asserted statements could be assumed to be alternatively true or false in different interpretations. In this paper, we investigate the application of the Closed World Assumption to enable a better exploitation of the structural knowledge encoded in a SUMO-based ontology. To that end, we explore three different Closed World Assumption formulations for subclass and disjoint relations in order to reduce the ambiguity of the knowledge encoded in first-order logic ontologies. We evaluate these formulations on a practical experimentation using a very large commonsense benchmark automatically obtained from the knowledge encoded in WordNet through its mapping to SUMO. The results show that the competency of the ontology improves more than 47 % when reasoning under the Closed World Assumption. As conclusion, applying the Closed World Assumption automatically to first-order logic ontologies reduces their expressed ambiguity and more commonsense questions can be answered.
16 pages, 1 figure, 4 tables
arXiv:1808.04620In this paper, we report on the practical application of a novel approach for validating the knowledge of WordNet using Adimen-SUMO. In particular, this paper focuses on cross-checking the WordNet meronymy relations against the knowledge encoded in Adimen-SUMO. Our validation approach tests a large set of competency questions (CQs), which are derived (semi)-automatically from the knowledge encoded in WordNet, SUMO and their mapping, by applying efficient first-order logic automated theorem provers. Unfortunately, despite of being created manually, these knowledge resources are not free of errors and discrepancies. In consequence, some of the resulting CQs are not plausible according to the knowledge included in Adimen-SUMO. Thus, first we focus on (semi)-automatically improving the alignment between these knowledge resources, and second, we perform a minimal set of corrections in the ontology. Our aim is to minimize the manual effort required for an extensive validation process. We report on the strategies followed, the changes made, the effort needed and its impact when validating the WordNet meronymy relations using improved versions of the mapping and the ontology. Based on the new results, we discuss the implications of the appropriate corrections and the need of future enhancements.
14 pages, 10 tables
arXiv:1805.07824