We present an approach based on multilingual sentence embeddings to automatically extract parallel sentences from the content of WikiPedia articles in 85 languages, including several dialects or low-resource languages. We do not limit the the extraction process to alignments with English, but systematically consider all possible language pairs. In total, we are able to extract 135M parallel sentences for 1620 different language pairs, out of which only 34M are aligned with English. This corpus of parallel sentences is freely available at https://github.com/facebookresearch/LASER/tasks/WikiMatrix. To get an indication on the quality of the extracted bitexts, we train neural MT baseline systems on the mined data only for 1886 languages pairs, and evaluate them on the TED corpus, achieving strong BLEU scores for many language pairs. The WikiMatrix bitexts seem to be particularly interesting to train MT systems between distant languages without the need to pivot through English.

13 pages, 3 figures, 6 tables

arXiv:1907.05791
Created: 2019-07-10

In this paper, we describe our submission to the WMT19 low-resource parallel corpus filtering shared task. Our main approach is based on the LASER toolkit (Language-Agnostic SEntence Representations), which uses an encoder-decoder architecture trained on a parallel corpus to obtain multilingual sentence representations. We then use the representations directly to score and filter the noisy parallel sentences without additionally training a scoring function. We contrast our approach to other promising methods and show that LASER yields strong results. Finally, we produce an ensemble of different scoring methods and obtain additional gains. Our submission achieved the best overall performance for both the Nepali-English and Sinhala-English 1M tasks by a margin of 1.3 and 1.4 BLEU respectively, as compared to the second best systems. Moreover, our experiments show that this technique is promising for low and even no-resource scenarios.

6 pages, WMT 2019

arXiv:1906.08885 - Conference on Machine Translation (WMT) 2019
Created: 2019-06-20

We introduce an architecture to learn joint multilingual sentence representations for 93 languages, belonging to more than 30 different language families and written in 28 different scripts. Our system uses a single BiLSTM encoder with a shared BPE vocabulary for all languages, which is coupled with an auxiliary decoder and trained on publicly available parallel corpora. This enables us to learn a classifier on top of the resulting sentence embeddings using English annotated data only, and transfer it to any of the 93 languages without any modification. Our approach sets a new state-of-the-art on zero-shot cross-lingual natural language inference for all the 14 languages in the XNLI dataset but one. We also achieve very competitive results in cross-lingual document classification (MLDoc dataset). Our sentence embeddings are also strong at parallel corpus mining, establishing a new state-of-the-art in the BUCC shared task for 3 of its 4 language pairs. Finally, we introduce a new test set of aligned sentences in 122 languages based on the Tatoeba corpus, and show that our sentence embeddings obtain strong results in multilingual similarity search even for low-resource languages. Our PyTorch implementation, pre-trained encoder and the multilingual test set will be freely available.

arXiv:1812.10464
Created: 2018-12-26

Machine translation is highly sensitive to the size and quality of the training data, which has led to an increasing interest in collecting and filtering large parallel corpora. In this paper, we propose a new method for this task based on multilingual sentence embeddings. Our approach uses an encoder-decoder trained over an initial parallel corpus to build multilingual sentence representations, which are then incorporated into a new margin-based method to score, mine and filter parallel sentences. In contrast to previous approaches, which rely on nearest neighbor retrieval with a hard threshold over cosine similarity, our proposed method accounts for the scale inconsistencies of this measure, considering the margin between a given sentence pair and its closest candidates instead. Our experiments show large improvements over existing methods. We outperform the best published results on the BUCC shared task on parallel corpus mining by more than 10 F1 points. We also improve the precision from 48.9 to 83.3 on the reconstruction of 11.3M English-French sentence pairs of the UN corpus. Finally, filtering the English-German ParaCrawl corpus with our approach, we obtain 31.2 BLEU points on newstest2014, an improvement of more than one point over the best official filtered version.

arXiv:1811.01136
Created: 2018-11-02

State-of-the-art natural language processing systems rely on supervision in the form of annotated data to learn competent models. These models are generally trained on data in a single language (usually English), and cannot be directly used beyond that language. Since collecting data in every language is not realistic, there has been a growing interest in cross-lingual language understanding (XLU) and low-resource cross-language transfer. In this work, we construct an evaluation set for XLU by extending the development and test sets of the Multi-Genre Natural Language Inference Corpus (MultiNLI) to 15 languages, including low-resource languages such as Swahili and Urdu. We hope that our dataset, dubbed XNLI, will catalyze research in cross-lingual sentence understanding by providing an informative standard evaluation task. In addition, we provide several baselines for multilingual sentence understanding, including two based on machine translation systems, and two that use parallel data to train aligned multilingual bag-of-words and LSTM encoders. We find that XNLI represents a practical and challenging evaluation suite, and that directly translating the test data yields the best performance among available baselines.

EMNLP 2018

arXiv:1809.05053
Created: 2018-09-13

We learn a joint multilingual sentence embedding and use the distance between sentences in different languages to filter noisy parallel data and to mine for parallel data in large news collections. We are able to improve a competitive baseline on the WMT'14 English to German task by 0.3 BLEU by filtering out 25% of the training data. The same approach is used to mine additional bitexts for the WMT'14 system and to obtain competitive results on the BUCC shared task to identify parallel sentences in comparable corpora. The approach is generic, it can be applied to many language pairs and it is independent of the architecture of the machine translation system.

8 pages

arXiv:1805.09822 - ACL, July 2018, Melbourne
Created: 2018-05-24

Cross-lingual document classification aims at training a document classifier on resources in one language and transferring it to a different language without any additional resources. Several approaches have been proposed in the literature and the current best practice is to evaluate them on a subset of the Reuters Corpus Volume 2. However, this subset covers only few languages (English, German, French and Spanish) and almost all published works focus on the the transfer between English and German. In addition, we have observed that the class prior distributions differ significantly between the languages. We argue that this complicates the evaluation of the multilinguality. In this paper, we propose a new subset of the Reuters corpus with balanced class priors for eight languages. By adding Italian, Russian, Japanese and Chinese, we cover languages which are very different with respect to syntax, morphology, etc. We provide strong baselines for all language transfer directions using multilingual word and sentence embeddings respectively. Our goal is to offer a freely available framework to evaluate cross-lingual document classification, and we hope to foster by these means, research in this important area.

4 pages

arXiv:1805.09821 - LREC, May 2018, Miyazaki, Japan
Created: 2018-05-24

Many modern NLP systems rely on word embeddings, previously trained in an unsupervised manner on large corpora, as base features. Efforts to obtain embeddings for larger chunks of text, such as sentences, have however not been so successful. Several attempts at learning unsupervised representations of sentences have not reached satisfactory enough performance to be widely adopted. In this paper, we show how universal sentence representations trained using the supervised data of the Stanford Natural Language Inference dataset can consistently outperform unsupervised methods like SkipThought vectors on a wide range of transfer tasks. Much like how computer vision uses ImageNet to obtain features, which can then be transferred to other tasks, our work tends to indicate the suitability of natural language inference for transfer learning to other NLP tasks.

11 pages, 8 figures

arXiv:1705.02364
Created: 2017-05-05

In this paper, we use the framework of neural machine translation to learn joint sentence representations across different languages. Our hope is that a representation which is independent of the language a sentence is written in, is likely to capture the underlying semantics. We search and compare more than 1.4M sentence representations in three different languages and study the characteristics of close sentences. We provide experimental evidence that sentences that are close in embedding space are indeed semantically highly related, but often have quite different structure and syntax. These relations also hold when comparing sentences in different languages.

8 pages, 3 figures

arXiv:1704.04154
Created: 2017-04-13

The dominant approach for many NLP tasks are recurrent neural networks, in particular LSTMs, and convolutional neural networks. However, these architectures are rather shallow in comparison to the deep convolutional networks which are very successful in computer vision. We present a new architecture for text processing which operates directly on the character level and uses only small convolutions and pooling operations. We are able to show that the performance of this model increases with the depth: using up to 29 convolutional layers, we report significant improvements over the state-of-the-art on several public text classification tasks. To the best of our knowledge, this is the first time that very deep convolutional nets have been applied to NLP.

arXiv:1606.01781
Created: 2016-06-06