Generative adversarial nets (GAN) has been successfully introduced for generating text to alleviate the exposure bias. However, discriminators in these models only evaluate the entire sequence, which causes feedback sparsity and mode collapse. To tackle these problems, we propose a novel mechanism. It first segments the entire sequence into several sub-sequences. Then these sub-sequences, together with the entire sequence, are evaluated individually by the discriminator. At last these feedback signals are all used to guide the learning of GAN. This mechanism learns the generation of both the entire sequence and the sub-sequences simultaneously. Learning to generate sub-sequences is easy and is helpful in generating an entire sequence. It is easy to improve the existing GAN-based models with this mechanism. We rebuild three previous well-designed models with our mechanism, and the experimental results on benchmark data show these models are improved significantly, the best one outperforms the state-of-the-art model.\footnote[1]{All code and data are available at https://github.com/liyzcj/seggan.git
arXiv:1905.12835Previous studies have shown that neural machine translation (NMT) models can benefit from modeling translated (Past) and un-translated (Future) source contents as recurrent states (Zheng et al., 2018). However, the recurrent process is less interpretable. In this paper, we propose to model Past and Future by Capsule Network (Hinton et al.,2011), which provides an explicit separation of source words into groups of Past and Future by the process of parts-to-wholes assignment. The assignment is learned with a novel variant of routing-by-agreement mechanism (Sabour et al., 2017), namely Guided Dynamic Routing, in which what to translate at current decoding step guides the routing process to assign each source word to its associated group represented by a capsule, and to refine the representation of the capsule dynamically and iteratively. Experiments on translation tasks of three language pairs show that our model achieves substantial improvements over both RNMT and Transformer. Extensive analysis further verifies that our method does recognize translated and untranslated content as expected, and produces better and more adequate translations.
In progress
arXiv:1904.09646In vehicular communications, intracell interference and the stringent latency requirement are challenging issues. In this paper, a joint spectrum reuse and power allocation problem is formulated for hybrid vehicle-to-vehicle (V2V) and vehicle-to-infrastructure (V2I) communications. Recognizing the high capacity and low-latency requirements for V2I and V2V links, respectively, we aim to maximize the weighted sum of the capacities and latency requirement. By decomposing the original problem into a classification subproblem and a regression sub-problem, a convolutional neural network (CNN) based approach is developed to obtain real-time decisions on spectrum reuse and power allocation. Numerical results further demonstrate that the proposed CNN can achieve similar performance as the Exhaustive method, while needs only 3.62% of its CPU runtime.
arXiv admin note: text overlap with arXiv:1903.00165
arXiv:1903.04918Previous studies show that incorporating external information could improve the translation quality of Neural Machine Translation (NMT) systems. However, these methods will inevitably suffer from the noises in the external information, which may severely reduce the benefit. We argue that there exist two kinds of noise in this external information, i.e. global noise and local noise, which affect the translation of the whole sentence and for some specific words, respectively. To tackle the problem, this study pays special attention to the discrimination of noises during the incorporation. We propose a general framework with two separate word discriminators for the global and local noises, respectively, so that the external information could be better leveraged. Empirical evaluation shows that being trained by the dataset sampled from the original parallel corpus without any extra labeled data or annotation, our model could make better use of external information in different real-world scenarios, language pairs, and neural architectures, leading to significant improvements over the original translation.
8 pages
arXiv:1810.10317Neural network methods have achieved great success in reviews sentiment classification. Recently, some works achieved improvement by incorporating user and product information to generate a review representation. However, in reviews, we observe that some words or sentences show strong user's preference, and some others tend to indicate product's characteristic. The two kinds of information play different roles in determining the sentiment label of a review. Therefore, it is not reasonable to encode user and product information together into one representation. In this paper, we propose a novel framework to encode user and product information. Firstly, we apply two individual hierarchical neural networks to generate two representations, with user attention or with product attention. Then, we design a combined strategy to make full use of the two representations for training and final prediction. The experimental results show that our model obviously outperforms other state-of-the-art methods on IMDB and Yelp datasets. Through the visualization of attention over words related to user or product, we validate our observation mentioned above.
Accepted by AAAI-18
arXiv:1801.07861Existing neural machine translation systems do not explicitly model what has been translated and what has not during the decoding phase. To address this problem, we propose a novel mechanism that separates the source information into two parts: translated Past contents and untranslated Future contents, which are modeled by two additional recurrent layers. The Past and Future contents are fed to both the attention model and the decoder states, which offers NMT systems the knowledge of translated and untranslated contents. Experimental results show that the proposed approach significantly improves translation performance in Chinese-English, German-English and English-German translation tasks. Specifically, the proposed model outperforms the conventional coverage model in both of the translation quality and the alignment error rate.
Accepted by Transaction of ACL
arXiv:1711.09502In the encoder-decoder architecture for neural machine translation (NMT), the hidden states of the recurrent structures in the encoder and decoder carry the crucial information about the sentence.These vectors are generated by parameters which are updated by back-propagation of translation errors through time. We argue that propagating errors through the end-to-end recurrent structures are not a direct way of control the hidden vectors. In this paper, we propose to use word predictions as a mechanism for direct supervision. More specifically, we require these vectors to be able to predict the vocabulary in target sentence. Our simple mechanism ensures better representations in the encoder and decoder without using any extra data or annotation. It is also helpful in reducing the target side vocabulary and improving the decoding efficiency. Experiments on Chinese-English and German-English machine translation tasks show BLEU improvements by 4.53 and 1.3, respectively
Accepted at EMNLP2017
arXiv:1708.01771Pairwise ranking methods are the basis of many widely used discriminative training approaches for structure prediction problems in natural language processing(NLP). Decomposing the problem of ranking hypotheses into pairwise comparisons enables simple and efficient solutions. However, neglecting the global ordering of the hypothesis list may hinder learning. We propose a listwise learning framework for structure prediction problems such as machine translation. Our framework directly models the entire translation list's ordering to learn parameters which may better fit the given listwise samples. Furthermore, we propose top-rank enhanced loss functions, which are more sensitive to ranking errors at higher positions. Experiments on a large-scale Chinese-English translation task show that both our listwise learning framework and top-rank enhanced listwise losses lead to significant improvements in translation quality.
Accepted to CONLL 2017
arXiv:1707.05438Most neural machine translation (NMT) models are based on the sequential encoder-decoder framework, which makes no use of syntactic information. In this paper, we improve this model by explicitly incorporating source-side syntactic trees. More specifically, we propose (1) a bidirectional tree encoder which learns both sequential and tree structured representations; (2) a tree-coverage model that lets the attention depend on the source-side syntax. Experiments on Chinese-English translation demonstrate that our proposed models outperform the sequential attentional model as well as a stronger baseline with a bottom-up tree encoder and word coverage.
Accepted as a long paper by ACL 2017
arXiv:1707.05436Recurrent Neural Network (RNN) has been widely applied for sequence modeling. In RNN, the hidden states at current step are full connected to those at previous step, thus the influence from less related features at previous step may potentially decrease model's learning ability. We propose a simple technique called parallel cells (PCs) to enhance the learning ability of Recurrent Neural Network (RNN). In each layer, we run multiple small RNN cells rather than one single large cell. In this paper, we evaluate PCs on 2 tasks. On language modeling task on PTB (Penn Tree Bank), our model outperforms state of art models by decreasing perplexity from 78.6 to 75.3. On Chinese-English translation task, our model increases BLEU score for 0.39 points than baseline model.
arXiv:1705.01346