Dropped Pronouns (DP) in which pronouns are frequently dropped in the source language but should be retained in the target language are challenge in machine translation. In response to this problem, we propose a semi-supervised approach to recall possibly missing pronouns in the translation. Firstly, we build training data for DP generation in which the DPs are automatically labelled according to the alignment information from a parallel corpus. Secondly, we build a deep learning-based DP generator for input sentences in decoding when no corresponding references exist. More specifically, the generation is two-phase: (1) DP position detection, which is modeled as a sequential labelling task with recurrent neural networks; and (2) DP prediction, which employs a multilayer perceptron with rich features. Finally, we integrate the above outputs into our translation system to recall missing pronouns by both extracting rules from the DP-labelled training data and translating the DP-generated input sentences. Experimental results show that our approach achieves a significant improvement of 1.58 BLEU points in translation performance with 66% F-score for DP generation accuracy.

To appear in NAACL2016

arXiv:1604.06285
Created: 2016-04-21

However, attentional NMT ignores past alignment information, which leads to over-translation and under-translation problems. In response to this problem, we maintain a coverage vector to keep track of the attention history. The coverage vector is fed to the attention model to help adjust the future attention, which guides NMT to pay more attention to the untranslated source words. Experiments show that coverage-based NMT significantly improves both alignment and translation quality over NMT without coverage.

arXiv:1601.04811
Created: 2016-01-19

We propose Neural Transformation Machine (NTram), a novel architecture for sequence-to-sequence learning, which performs the task through a series of nonlinear transformations from the representation of the input sequence (e.g., a Chinese sentence) to the final output sequence (e.g., translation to English). Inspired by the recent Neural Turing Machines [8], we store the intermediate representations in stacked layers of memories, and use read-write operations on the memories to realize the nonlinear transformations of those representations. Those transformations are designed in advance but the parameters are learned from data. Through layer-by-layer transformations, NTram can model complicated relations necessary for applications such as machine translation between distant languages. The architecture can be trained with normal back-propagation on parallel texts, and the learning can be easily scaled up to a large corpus. NTram is broad enough to subsume the state-of-the-art neural translation model in [2] as its special case, while significantly improves upon the model with its deeper architecture. Remarkably, NTram, being purely neural network-based, can achieve performance comparable to the traditional phrase-based machine translation system (Moses) with a small vocabulary and a modest parameter size.

12 pages

arXiv:1506.06442
Created: 2015-06-21

Real software, the kind working programmers produce by the kLOC to solve real-world problems, tends to be "natural", like speech or natural language; it tends to be highly repetitive and predictable. Researchers have captured this naturalness of software through statistical models and used them to good effect in suggestion engines, porting tools, coding standards checkers, and idiom miners. This suggests that code that appears improbable, or surprising, to a good statistical language model is "unnatural" in some sense, and thus possibly suspicious. In this paper, we investigate this hypothesis. We consider a large corpus of bug fix commits (ca.~8,296), from 10 different Java projects, and we focus on its language statistics, evaluating the naturalness of buggy code and the corresponding fixes. We find that code with bugs tends to be more entropic (i.e., unnatural), becoming less so as bugs are fixed. Focusing on highly entropic lines is similar in cost-effectiveness to some well-known static bug finders (PMD, FindBugs) and ordering warnings from these bug finders using an entropy measure improves the cost-effectiveness of inspecting code implicated in warnings. This suggests that entropy may be a valid language-independent and simple way to complement the effectiveness of PMD or FindBugs, and that search-based bug-fixing methods may benefit from using entropy both for fault-localization and searching for fixes.

12 pages

arXiv:1506.01159
Created: 2015-06-03

We propose a novel method for translation selection in statistical machine translation, in which a convolutional neural network is employed to judge the similarity between a phrase pair in two languages. The specifically designed convolutional architecture encodes not only the semantic similarity of the translation pair, but also the context containing the phrase in the source language. Therefore, our approach is able to capture context-dependent semantic similarities of translation pairs. We adopt a curriculum learning strategy to train the model: we classify the training examples into easy, medium, and difficult categories, and gradually build the ability of representing phrase and sentence level context by using training examples from easy to difficult. Experimental results show that our approach significantly outperforms the baseline system by up to 1.4 BLEU points.

9 pages, 4 figures

arXiv:1503.02357
Created: 2015-03-08