Previous works mostly focus on either multilingual or multi-domain aspects of neural machine translation (NMT). This paper investigates whether the domain information can be transferred across languages on the composition of multi-domain and multilingual NMT, particularly for the incomplete data condition where in-domain bitext is missing for some language pairs. Our results in the curated leave-one-domain-out experiments show that multi-domain multilingual (MDML) NMT can boost zero-shot translation performance up to +10 gains on BLEU, as well as aid the generalisation of multi-domain NMT to the missing domain. We also explore strategies for effective integration of multilingual and multi-domain NMT, including language and domain tag combination and auxiliary task training. We find that learning domain-aware representations and adding target-language tags to the encoder leads to effective MDML-NMT.

WMT2022

arXiv:2210.11628
Created: 2022-10-20

Transformer-based language models (TLMs) provide state-of-the-art performance in many modern natural language processing applications. TLM training is conducted in two phases. First, the model is pre-trained over large volumes of text to minimize a generic objective function, such as the Masked Language Model (MLM). Second, the model is fine-tuned in specific downstream tasks. Pre-training requires large volumes of data and high computational resources, while introducing many still unresolved design choices. For instance, selecting hyperparameters for language model pre-training is often carried out based on heuristics or grid-based searches. In this work, we propose a multi-armed bandit-based online optimization framework for the sequential selection of pre-training hyperparameters to optimize language model performance. We pose the pre-training procedure as a sequential decision-making task, where at each pre-training step, an agent must determine what hyperparameters to use towards optimizing the pre-training objective. We propose a Thompson sampling bandit algorithm, based on a surrogate Gaussian process reward model of the MLM pre-training objective, for its sequential minimization. We empirically show how the proposed Gaussian process based Thompson sampling pre-trains robust and well-performing language models. Namely, by sequentially selecting masking hyperparameters of the TLM, we achieve satisfactory performance in less epochs, not only in terms of the pre-training MLM objective, but in diverse downstream fine-tuning tasks. The proposed bandit-based technique provides an automated hyperparameter selection method for pre-training TLMs of interest to practitioners. In addition, our results indicate that, instead of MLM pre-training with fixed masking probabilities, sequentially adapting the masking hyperparameters improves both pre-training loss and downstream task metrics.

arXiv:2203.13151
Created: 2022-03-24

Neural Machine Translation (NMT) models are strong enough to convey semantic and syntactic information from the source language to the target language. However, these models are suffering from the need for a large amount of data to learn the parameters. As a result, for languages with scarce data, these models are at risk of underperforming. We propose to augment attention based neural network with reordering information to alleviate the lack of data. This augmentation improves the translation quality for both English to Persian and Persian to English by up to 6% BLEU absolute over the baseline models.

arXiv:2112.13960
Created: 2021-12-27

Complex natural language applications such as speech translation or pivot translation traditionally rely on cascaded models. However, cascaded models are known to be prone to error propagation and model discrepancy problems. Furthermore, there is no possibility of using end-to-end training data in conventional cascaded systems, meaning that the training data most suited for the task cannot be used. Previous studies suggested several approaches for integrated end-to-end training to overcome those problems, however they mostly rely on (synthetic or natural) three-way data. We propose a cascaded model based on the non-autoregressive Transformer that enables end-to-end training without the need for an explicit intermediate representation. This new architecture (i) avoids unnecessary early decisions that can cause errors which are then propagated throughout the cascaded models and (ii) utilizes the end-to-end training data directly. We conduct an evaluation on two pivot-based machine translation tasks, namely French-German and German-Czech. Our experimental results show that the proposed architecture yields an improvement of more than 2 BLEU for French-German over the cascaded baseline.

IWSLT 2021 camera-ready

arXiv:2109.12950 - doi: 10.18653/v1/2021.iwslt-1.32
Created: 2021-09-27

Pivot-based neural machine translation (NMT) is commonly used in low-resource setups, especially for translation between non-English language pairs. It benefits from using high resource source-pivot and pivot-target language pairs and an individual system is trained for both sub-tasks. However, these models have no connection during training, and the source-pivot model is not optimized to produce the best translation for the source-target task. In this work, we propose to train a pivot-based NMT system with the reinforcement learning (RL) approach, which has been investigated for various text generation tasks, including machine translation (MT). We utilize a non-autoregressive transformer and present an end-to-end pivot-based integrated model, enabling training on source-target data.

RL4RealLife Workshop 2021 camera-ready

arXiv:2109.13097
Created: 2021-09-27

This paper illustrates our approach to the shared task on large-scale multilingual machine translation in the sixth conference on machine translation (WMT-21). This work aims to build a single multilingual translation system with a hypothesis that a universal cross-language representation leads to better multilingual translation performance. We extend the exploration of different back-translation methods from bilingual translation to multilingual translation. Better performance is obtained by the constrained sampling method, which is different from the finding of the bilingual translation. Besides, we also explore the effect of vocabularies and the amount of synthetic data. Surprisingly, the smaller size of vocabularies perform better, and the extensive monolingual English data offers a modest improvement. We submitted to both the small tasks and achieved the second place.

arXiv:2109.08712
Created: 2021-09-17

Context-aware neural machine translation (NMT) is a promising direction to improve the translation quality by making use of the additional context, e.g., document-level translation, or having meta-information. Although there exist various architectures and analyses, the effectiveness of different context-aware NMT models is not well explored yet. This paper analyzes the performance of document-level NMT models on four diverse domains with a varied amount of parallel document-level bilingual data. We conduct a comprehensive set of experiments to investigate the impact of document-level NMT. We find that there is no single best approach to document-level NMT, but rather that different architectures come out on top on different tasks. Looking at task-specific problems, such as pronoun resolution or headline translation, we find improvements in the context-aware systems, even in cases where the corpus-level metrics like BLEU show no significant improvement. We also show that document-level back-translation significantly helps to compensate for the lack of document-level bi-texts.

Accepted at 5th Conference on Machine Translation (WMT20)

arXiv:2010.09482
Created: 2020-10-19

We present effective pre-training strategies for neural machine translation (NMT) using parallel corpora involving a pivot language, i.e., source-pivot and pivot-target, leading to a significant improvement in source-target translation. We propose three methods to increase the relation among source, pivot, and target languages in the pre-training: 1) step-wise training of a single model for different language pairs, 2) additional adapter component to smoothly connect pre-trained encoder and decoder, and 3) cross-lingual encoder training via autoencoding of the pivot language. Our methods greatly outperform multilingual models up to +2.6% BLEU in WMT 2019 French-German and German-Czech tasks. We show that our improvements are valid also in zero-shot/zero-resource scenarios.

EMNLP 2019 camera-ready

arXiv:1909.09524
Created: 2019-09-20

Back-translation - data augmentation by translating target monolingual data - is a crucial component in modern neural machine translation (NMT). In this work, we reformulate back-translation in the scope of cross-entropy optimization of an NMT model, clarifying its underlying mathematical assumptions and approximations beyond its heuristic usage. Our formulation covers broader synthetic data generation schemes, including sampling from a target-to-source NMT model. With this formulation, we point out fundamental problems of the sampling-based approaches and propose to remedy them by (i) disabling label smoothing for the target-to-source model and (ii) sampling from a restricted search space. Our statements are investigated on the WMT 2018 German - English news translation task.

4th Conference on Machine Translation (WMT 2019) camera-ready

arXiv:1906.07286
Created: 2019-06-17

In this paper, we empirically investigate applying word-level weights to adapt neural machine translation to e-commerce domains, where small e-commerce datasets and large out-of-domain datasets are available. In order to mine in-domain like words in the out-of-domain datasets, we compute word weights by using a domain-specific and a non-domain-specific language model followed by smoothing and binary quantization. The baseline model is trained on mixed in-domain and out-of-domain datasets. Experimental results on English to Chinese e-commerce domain translation show that compared to continuing training without word weights, it improves MT quality by up to 2.11% BLEU absolute and 1.59% TER. We have also trained models using fine-tuning on the in-domain data. Pre-training a model with word weights improves fine-tuning up to 1.24% BLEU absolute and 1.64% TER, respectively.

Published on the proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT), 2018

arXiv:1906.03129 - Proceedings of the 15th International Workshop on Spoken Language Translation, Bruges, Belgium, October 29-30, 2018
Created: 2019-06-07