In this paper, a novel approach is proposed to automatically construct parallel discourse corpus for dialogue machine translation. Firstly, the parallel subtitle data and its corresponding monolingual movie script data are crawled and collected from Internet. Then tags such as speaker and discourse boundary from the script data are projected to its subtitle data via an information retrieval approach in order to map monolingual discourse to bilingual texts. We not only evaluate the mapping results, but also integrate speaker information into the translation. Experiments show our proposed method can achieve 81.79% and 98.64% accuracy on speaker and dialogue boundary annotation, and speaker-based language model adaptation can obtain around 0.5 BLEU points improvement in translation qualities. Finally, we publicly release around 100K parallel discourse data with manual speaker and dialogue boundary annotation.
7 pages, 3 figures, LREC 2016
arXiv:1605.06770Dropped Pronouns (DP) in which pronouns are frequently dropped in the source language but should be retained in the target language are challenge in machine translation. In response to this problem, we propose a semi-supervised approach to recall possibly missing pronouns in the translation. Firstly, we build training data for DP generation in which the DPs are automatically labelled according to the alignment information from a parallel corpus. Secondly, we build a deep learning-based DP generator for input sentences in decoding when no corresponding references exist. More specifically, the generation is two-phase: (1) DP position detection, which is modeled as a sequential labelling task with recurrent neural networks; and (2) DP prediction, which employs a multilayer perceptron with rich features. Finally, we integrate the above outputs into our translation system to recall missing pronouns by both extracting rules from the DP-labelled training data and translating the DP-generated input sentences. Experimental results show that our approach achieves a significant improvement of 1.58 BLEU points in translation performance with 66% F-score for DP generation accuracy.
To appear in NAACL2016
arXiv:1604.06285