While understanding and removing gender biases in language models has been a long-standing problem in Natural Language Processing, prior research work has primarily been limited to English. In this work, we investigate some of the challenges with evaluating and mitigating biases in multilingual settings which stem from a lack of existing benchmarks and resources for bias evaluation beyond English especially for non-western context. In this paper, we first create a benchmark for evaluating gender biases in pre-trained masked language models by extending DisCo to different Indian languages using human annotations. We extend various debiasing methods to work beyond English and evaluate their effectiveness for SOTA massively multilingual models on our proposed metric. Overall, our work highlights the challenges that arise while studying social biases in multilingual settings and provides resources as well as mitigation techniques to take a step toward scaling to more languages.
Accepted in ACL 2023 Findings
arXiv:2307.01503Large language models (LLMs) are at the forefront of transforming numerous domains globally. However, their inclusivity and effectiveness remain limited for non-Latin scripts and low-resource languages. This paper tackles the imperative challenge of enhancing the multilingual performance of LLMs, specifically focusing on Generative models. Through systematic investigation and evaluation of diverse languages using popular question-answering (QA) datasets, we present novel techniques that unlock the true potential of LLMs in a polyglot landscape. Our approach encompasses three key strategies that yield remarkable improvements in multilingual proficiency. First, by meticulously optimizing prompts tailored for polyglot LLMs, we unlock their latent capabilities, resulting in substantial performance boosts across languages. Second, we introduce a new hybrid approach that synergizes GPT generation with multilingual embeddings and achieves significant multilingual performance improvement on critical tasks like QA and retrieval. Finally, to further propel the performance of polyglot LLMs, we introduce a novel learning algorithm that dynamically selects the optimal prompt strategy, LLM model, and embeddings per query. This dynamic adaptation maximizes the efficacy of LLMs across languages, outperforming best static and random strategies. Our results show substantial advancements in multilingual understanding and generation across a diverse range of languages.
arXiv:2305.17740Generative AI models have impressive performance on many Natural Language Processing tasks such as language understanding, reasoning and language generation. One of the most important questions that is being asked by the AI community today is about the capabilities and limits of these models, and it is clear that evaluating generative AI is very challenging. Most studies on generative Large Language Models (LLMs) are restricted to English and it is unclear how capable these models are at understanding and generating other languages. We present the first comprehensive benchmarking of generative LLMs - MEGA, which evaluates models on standard NLP benchmarks, covering 8 diverse tasks and 33 typologically diverse languages. We also compare the performance of generative LLMs to State of the Art (SOTA) non-autoregressive models on these tasks to determine how well generative models perform compared to the previous generation of LLMs. We present a thorough analysis of the performance of models across languages and discuss some of the reasons why generative LLMs are currently not optimal for all languages. We create a framework for evaluating generative LLMs in the multilingual setting and provide directions for future progress in the field.
arXiv:2303.12528Recent developments in pre-trained speech representation utilizing self-supervised learning (SSL) have yielded exceptional results on a variety of downstream tasks. One such technique, known as masked predictive coding (MPC), has been employed by some of the most high-performing models. In this study, we investigate the impact of MPC loss on the type of information learnt at various layers in the HuBERT model, using nine probing tasks. Our findings indicate that the amount of content information learned at various layers of the HuBERT model has a positive correlation to the MPC loss. Additionally, it is also observed that any speaker-related information learned at intermediate layers of the model, is an indirect consequence of the learning process, and therefore cannot be controlled using the MPC loss. These findings may serve as inspiration for further research in the speech community, specifically in the development of new pre-training tasks or the exploration of new pre-training criterion's that directly preserves both speaker and content information at various layers of a learnt model.
arXiv:2303.06982Zero-shot cross-lingual transfer is promising, however has been shown to be sub-optimal, with inferior transfer performance across low-resource languages. In this work, we envision languages as domains for improving zero-shot transfer by jointly reducing the feature incongruity between the source and the target language and increasing the generalization capabilities of pre-trained multilingual transformers. We show that our approach, DiTTO, significantly outperforms the standard zero-shot fine-tuning method on multiple datasets across all languages using solely unlabeled instances in the target language. Empirical results show that jointly reducing feature incongruity for multiple target languages is vital for successful cross-lingual transfer. Moreover, our model enables better cross-lingual transfer than standard fine-tuning methods, even in the few-shot setting.
Accepted at EACL 2023
arXiv:2303.02357With language models becoming increasingly ubiquitous, it has become essential to address their inequitable treatment of diverse demographic groups and factors. Most research on evaluating and mitigating fairness harms has been concentrated on English, while multilingual models and non-English languages have received comparatively little attention. In this paper, we survey different aspects of fairness in languages beyond English and multilingual contexts. This paper presents a survey of fairness in multilingual and non-English contexts, highlighting the shortcomings of current research and the difficulties faced by methods designed for English. We contend that the multitude of diverse cultures and languages across the world makes it infeasible to achieve comprehensive coverage in terms of constructing fairness datasets. Thus, the measurement and mitigation of biases must evolve beyond the current dataset-driven practices that are narrowly focused on specific dimensions and types of biases and, therefore, impossible to scale across languages and cultures.
Accepted to EACL 2023 (Findings)
arXiv:2302.12578The analysis of data in which multiple languages are represented has gained popularity among computational linguists in recent years. So far, much of this research focuses mainly on the improvement of computational methods and largely ignores linguistic and social aspects of C-S discussed across a wide range of languages within the long-established literature in linguistics. To fill this gap, we offer a survey of code-switching (C-S) covering the literature in linguistics with a reflection on the key issues in language technologies. From the linguistic perspective, we provide an overview of structural and functional patterns of C-S focusing on the literature from European and Indian contexts as highly multilingual areas. From the language technologies perspective, we discuss how massive language models fail to represent diverse C-S types due to lack of appropriate training data, lack of robust evaluation benchmarks for C-S (across multilingual situations and types of C-S) and lack of end-to-end systems that cover sociolinguistic aspects of C-S as well. Our survey will be a step towards an outcome of mutual benefit for computational scientists and linguists with a shared interest in multilingualism and C-S.
arXiv:2301.01967Code-switching poses a number of challenges and opportunities for multilingual automatic speech recognition. In this paper, we focus on the question of robust and fair evaluation metrics. To that end, we develop a reference benchmark data set of code-switching speech recognition hypotheses with human judgments. We define clear guidelines for minimal editing of automatic hypotheses. We validate the guidelines using 4-way inter-annotator agreement. We evaluate a large number of metrics in terms of correlation with human judgments. The metrics we consider vary in terms of representation (orthographic, phonological, semantic), directness (intrinsic vs extrinsic), granularity (e.g. word, character), and similarity computation method. The highest correlation to human judgment is achieved using transliteration followed by text normalization. We release the first corpus for human acceptance of code-switching speech recognition results in dialectal Arabic/English conversation speech.
Accepted to SLT 2022
arXiv:2211.16319Massively Multilingual Language Models (MMLMs) have recently gained popularity due to their surprising effectiveness in cross-lingual transfer. While there has been much work in evaluating these models for their performance on a variety of tasks and languages, little attention has been paid on how well calibrated these models are with respect to the confidence in their predictions. We first investigate the calibration of MMLMs in the zero-shot setting and observe a clear case of miscalibration in low-resource languages or those which are typologically diverse from English. Next, we empirically show that calibration methods like temperature scaling and label smoothing do reasonably well towards improving calibration in the zero-shot scenario. We also find that few-shot examples in the language can further help reduce the calibration errors, often substantially. Overall, our work contributes towards building more reliable multilingual models by highlighting the issue of their miscalibration, understanding what language and model specific factors influence it, and pointing out the strategies to improve the same.
EMNLP 2022
arXiv:2210.12265Although recent Massively Multilingual Language Models (MMLMs) like mBERT and XLMR support around 100 languages, most existing multilingual NLP benchmarks provide evaluation data in only a handful of these languages with little linguistic diversity. We argue that this makes the existing practices in multilingual evaluation unreliable and does not provide a full picture of the performance of MMLMs across the linguistic landscape. We propose that the recent work done in Performance Prediction for NLP tasks can serve as a potential solution in fixing benchmarking in Multilingual NLP by utilizing features related to data and language typology to estimate the performance of an MMLM on different languages. We compare performance prediction with translating test data with a case study on four different multilingual datasets, and observe that these methods can provide reliable estimates of the performance that are often on-par with the translation based approaches, without the need for any additional translation as well as evaluation costs.
NLP Power! Workshop, ACL 2022
arXiv:2205.06356