The global pandemic of COVID-19 has made the public pay close attention to related news, covering various domains, such as sanitation, treatment, and effects on education. Meanwhile, the COVID-19 condition is very different among the countries (e.g., policies and development of the epidemic), and thus citizens would be interested in news in foreign countries. We build a system for worldwide COVID-19 information aggregation (http://lotus.kuee.kyoto-u.ac.jp/NLPforCOVID-19 ) containing reliable articles from 10 regions in 7 languages sorted by topics for Japanese citizens. Our reliable COVID-19 related website dataset collected through crowdsourcing ensures the quality of the articles. A neural machine translation module translates articles in other languages into Japanese. A BERT-based topic-classifier trained on an article-topic pair dataset helps users find their interested information efficiently by putting articles into different categories.
Poster on NLP COVID-19 Workshop at ACL 2020, 4 pages, 3 figures, 7 tables
arXiv:2008.01523Unsupervised neural machine translation (UNMT) has recently achieved remarkable results for several language pairs. However, it can only translate between a single language pair and cannot produce translation results for multiple language pairs at the same time. That is, research on multilingual UNMT has been limited. In this paper, we empirically introduce a simple method to translate between thirteen languages using a single encoder and a single decoder, making use of multilingual data to improve UNMT for all language pairs. On the basis of the empirical findings, we propose two knowledge distillation methods to further enhance multilingual UNMT performance. Our experiments on a dataset with English translated to and from twelve other languages (including three language families and six language branches) show remarkable results, surpassing strong unsupervised individual baselines while achieving promising performance between non-English language pairs in zero-shot translation scenarios and alleviating poor performance in low-resource language pairs.
Accepted to ACL 2020
arXiv:2004.10171Unsupervised neural machine translation (UNMT) that relies solely on massive monolingual corpora has achieved remarkable results in several translation tasks. However, in real-world scenarios, massive monolingual corpora do not exist for some extremely low-resource languages such as Estonian, and UNMT systems usually perform poorly when there is not an adequate training corpus for one language. In this paper, we first define and analyze the unbalanced training data scenario for UNMT. Based on this scenario, we propose UNMT self-training mechanisms to train a robust UNMT system and improve its performance in this case. Experimental results on several language pairs show that the proposed methods substantially outperform conventional UNMT systems.
arXiv:2004.04507In Transformer-based neural machine translation (NMT), the positional encoding mechanism helps the self-attention networks to learn the source representation with order dependency, which makes the Transformer-based NMT achieve state-of-the-art results for various translation tasks. However, Transformer-based NMT only adds representations of positions sequentially to word vectors in the input sentence and does not explicitly consider reordering information in this sentence. In this paper, we first empirically investigate the relationship between source reordering information and translation performance. The empirical findings show that the source input with the target order learned from the bilingual parallel dataset can substantially improve translation performance. Thus, we propose a novel reordering method to explicitly model this reordering information for the Transformer-based NMT. The empirical results on the WMT14 English-to-German, WAT ASPEC Japanese-to-English, and WMT17 Chinese-to-English translation tasks show the effectiveness of the proposed approach.
arXiv:2004.03818Exploiting common language as an auxiliary for better translation has a long tradition in machine translation, which lets supervised learning based machine translation enjoy the enhancement delivered by the well-used pivot language, in case that the prerequisite of parallel corpus from source language to target language cannot be fully satisfied. The rising of unsupervised neural machine translation (UNMT) seems completely relieving the parallel corpus curse, though still subject to unsatisfactory performance so far due to vague clues available used for its core back-translation training. Further enriching the idea of pivot translation by freeing the use of parallel corpus other than its specified source and target, we propose a new reference language based UNMT framework, in which the reference language only shares parallel corpus with the source, indicating clear enough signal to help the reconstruction training of UNMT through a proposed reference agreement mechanism. Experimental results show that our methods improve the quality of UNMT over that of a strong baseline in terms of only one auxiliary language, demonstrating the usefulness of the proposed reference language based UNMT with a good start.
arXiv:2004.02127Existing neural machine translation (NMT) systems utilize sequence-to-sequence neural networks to generate target translation word by word, and then make the generated word at each time-step and the counterpart in the references as consistent as possible. However, the trained translation model tends to focus on ensuring the accuracy of the generated target word at the current time-step and does not consider its future cost which means the expected cost of generating the subsequent target translation (i.e., the next target word). To respond to this issue, we propose a simple and effective method to model the future cost of each target word for NMT systems. In detail, a time-dependent future cost is estimated based on the current generated target word and its contextual information to boost the training of the NMT model. Furthermore, the learned future context representation at the current time-step is used to help the generation of the next target word in the decoding. Experimental results on three widely-used translation datasets, including the WMT14 German-to-English, WMT14 English-to-French, and WMT17 Chinese-to-English, show that the proposed approach achieves significant improvements over strong Transformer-based NMT baseline.
arXiv:2002.12558Unsupervised neural machine translation (UNMT) has recently attracted great interest in the machine translation community, achieving only slightly worse results than supervised neural machine translation. However, in real-world scenarios, there usually exists minor noise in the input sentence and the neural translation system is sensitive to the small perturbations in the input, leading to poor performance. In this paper, we first define two types of noises and empirically show the effect of these noisy data on UNMT performance. Moreover, we propose adversarial training methods to improve the robustness of UNMT in the noisy scenario. To the best of our knowledge, this paper is the first work to explore the robustness of UNMT. Experimental results on several language pairs show that our proposed methods substantially outperform conventional UNMT systems in the noisy scenario.
arXiv:2002.12549Sequence-to-sequence (S2S) pre-training using large monolingual data is known to improve performance for various S2S NLP tasks in low-resource settings. However, large monolingual corpora might not always be available for the languages of interest (LOI). To this end, we propose to exploit monolingual corpora of other languages to complement the scarcity of monolingual corpora for the LOI. A case study of low-resource Japanese-English neural machine translation (NMT) reveals that leveraging large Chinese and French monolingual corpora can help overcome the shortage of Japanese and English monolingual corpora, respectively, for S2S pre-training. We further show how to utilize script mapping (Chinese to Japanese) to increase the similarity between the two monolingual corpora leading to further improvements in translation quality. Additionally, we propose simple data-selection techniques to be used prior to pre-training that significantly impact the quality of S2S pre-training. An empirical comparison of our proposed methods reveals that leveraging assisting language monolingual corpora, data selection and script mapping are extremely important for NMT pre-training in low-resource scenarios.
Work in progress. Submitted to a conference
arXiv:2001.08353State-of-the-art Transformer-based neural machine translation (NMT) systems still follow a standard encoder-decoder framework, in which source sentence representation can be well done by an encoder with self-attention mechanism. Though Transformer-based encoder may effectively capture general information in its resulting source sentence representation, the backbone information, which stands for the gist of a sentence, is not specifically focused on. In this paper, we propose an explicit sentence compression method to enhance the source sentence representation for NMT. In practice, an explicit sentence compression goal used to learn the backbone information in a sentence. We propose three ways, including backbone source-side fusion, target-side fusion, and both-side fusion, to integrate the compressed sentence into NMT. Our empirical tests on the WMT English-to-French and English-to-German translation tasks show that the proposed sentence compression method significantly improves the translation performances over strong baselines.
Working in progress, part of this work is accepted in AAAI-2020
arXiv:1912.11980We present a universal framework to model contextualized sentence representations with visual awareness that is motivated to overcome the shortcomings of the multimodal parallel data with manual annotations. For each sentence, we first retrieve a diversity of images from a shared cross-modal embedding space, which is pre-trained on a large-scale of text-image pairs. Then, the texts and images are respectively encoded by transformer encoder and convolutional neural network. The two sequences of representations are further fused by a simple and effective attention layer. The architecture can be easily applied to text-only natural language processing tasks without manually annotating multimodal parallel corpora. We apply the proposed method on three tasks, including neural machine translation, natural language inference and sequence labeling and experimental results verify the effectiveness.
arXiv:1911.02971