Non-autoregressive neural machine translation (NAT) usually employs sequence-level knowledge distillation using autoregressive neural machine translation (AT) as its teacher model. However, a NAT model often outputs shorter sentences than an AT model. In this work, we propose sequence-level knowledge distillation (SKD) using perturbed length-aware positional encoding and apply it to a student model, the Levenshtein Transformer. Our method outperformed a standard Levenshtein Transformer by 2.5 points in bilingual evaluation understudy (BLEU) at maximum in a WMT14 German to English translation. The NAT model output longer sentences than the baseline NAT models.
5 pages, 1 figures. Will be presented at ACL SRW 2021
arXiv:2107.13689Human-assisting systems such as dialogue systems must take thoughtful, appropriate actions not only for clear and unambiguous user requests, but also for ambiguous user requests, even if the users themselves are not aware of their potential requirements. To construct such a dialogue agent, we collected a corpus and developed a model that classifies ambiguous user requests into corresponding system actions. In order to collect a high-quality corpus, we asked workers to input antecedent user requests whose pre-defined actions could be regarded as thoughtful. Although multiple actions could be identified as thoughtful for a single user request, annotating all combinations of user requests and system actions is impractical. For this reason, we fully annotated only the test data and left the annotation of the training data incomplete. In order to train the classification model on such training data, we applied the positive/unlabeled (PU) learning method, which assumes that only a part of the data is labeled with positive examples. The experimental results show that the PU learning method achieved better performance than the general positive/negative (PN) learning method to classify thoughtful actions given an ambiguous user request.
Accepted by The 22nd Annual Meeting of the Special Interest Group on Discourse and Dialogue (SIGDIAL2021)
arXiv:2106.07999This paper presents a newly developed, simultaneous neural speech-to-speech translation system and its evaluation. The system consists of three fully-incremental neural processing modules for automatic speech recognition (ASR), machine translation (MT), and text-to-speech synthesis (TTS). We investigated its overall latency in the system's Ear-Voice Span and speaking latency along with module-level performance.
6 pages
arXiv:2011.04845We present our work in progress exploring the possibilities of a shared embedding space between textual and visual modality. Leveraging the textual nature of object detection labels and the hypothetical expressiveness of extracted visual object representations, we propose an approach opposite to the current trend, grounding of the representations in the word embedding space of the captioning system instead of grounding words or sentences in their associated images. Based on the previous work, we apply additional grounding losses to the image captioning training objective aiming to force visual object representations to create more heterogeneous clusters based on their class label and copy a semantic structure of the word embedding space. In addition, we provide an analysis of the learned object vector space projection and its impact on the IC system performance. With only slight change in performance, grounded models reach the stopping criterion during training faster than the unconstrained model, needing about two to three times less training updates. Additionally, an improvement in structural correlation between the word embeddings and both original and projected object vectors suggests that the grounding is actually mutual.
arXiv:2010.09413Word embeddings, which often represent such analogic relations as king - man + woman = queen, can be used to change a word's attribute, including its gender. For transferring king into queen in this analogy-based manner, we subtract a difference vector man - woman based on the knowledge that king is male. However, developing such knowledge is very costly for words and attributes. In this work, we propose a novel method for word attribute transfer based on reflection mappings without such an analogy operation. Experimental results show that our proposed method can transfer the word attributes of the given words without changing the words that do not have the target attributes.
Accepted at ACL 2020 Student Research Workshop (SRW)
arXiv:2007.02598Simultaneous machine translation is a variant of machine translation that starts the translation process before the end of an input. This task faces a trade-off between translation accuracy and latency. We have to determine when we start the translation for observed inputs so far, to achieve good practical performance. In this work, we propose a neural machine translation method to determine this timing in an adaptive manner. The proposed method introduces a special token '<wait>', which is generated when the translation model chooses to read the next input token instead of generating an output token. It also introduces an objective function to handle the ambiguity in wait timings that can be optimized using an algorithm called Connectionist Temporal Classification (CTC). The use of CTC enables the optimization to consider all possible output sequences including '<wait>' that are equivalent to the reference translations and to choose the best one adaptively. We apply the proposed method into simultaneous translation from English to Japanese and investigate its performance and remaining problems.
arXiv:1911.11933This document describes the findings of the Third Workshop on Neural Generation and Translation, held in concert with the annual conference of the Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP 2019). First, we summarize the research trends of papers presented in the proceedings. Second, we describe the results of the two shared tasks 1) efficient neural machine translation (NMT) where participants were tasked with creating NMT systems that are both accurate and efficient, and 2) document-level generation and translation (DGT) where participants were tasked with developing systems that generate summaries from structured data, potentially with assistance from text in another language.
Third Workshop on Neural Generation and Translation, EMNLP 2019
arXiv:1910.13299We propose a novel method for selecting coherent and diverse responses for a given dialogue context. The proposed method re-ranks response candidates generated from conversational models by using event causality relations between events in a dialogue history and response candidates (e.g., ``be stressed out'' precedes ``relieve stress''). We use distributed event representation based on the Role Factored Tensor Model for a robust matching of event causality relations due to limited event causality knowledge of the system. Experimental results showed that the proposed method improved coherency and dialogue continuity of system responses.
Accepted by 1st Workshop NLP for Conversational AI, ACL 2019 Workshop (ConvAI)
arXiv:1906.09795Although generation-based dialogue systems have been widely researched, the response generations by most existing systems have very low diversities. The most likely reason for this problem is Maximum Likelihood Estimation (MLE) with Softmax Cross-Entropy (SCE) loss. MLE trains models to generate the most frequent responses from enormous generation candidates, although in actual dialogues there are various responses based on the context. In this paper, we propose a new objective function called Inverse Token Frequency (ITF) loss, which individually scales smaller loss for frequent token classes and larger loss for rare token classes. This function encourages the model to generate rare tokens rather than frequent tokens. It does not complicate the model and its training is stable because we only replace the objective function. On the OpenSubtitles dialogue dataset, our loss model establishes a state-of-the-art DIST-1 of 7.56, which is the unigram diversity score, while maintaining a good BLEU-1 score. On a Japanese Twitter replies dataset, our loss model achieves a DIST-1 score comparable to the ground truth.
AAAI 2019 Workshop on Reasoning and Learning for Human-Machine Dialogues (DEEP-DIAL 2019)
arXiv:1811.08100Multi-source translation systems translate from multiple languages to a single target language. By using information from these multiple sources, these systems achieve large gains in accuracy. To train these systems, it is necessary to have corpora with parallel text in multiple sources and the target language. However, these corpora are rarely complete in practice due to the difficulty of providing human translations in all of the relevant languages. In this paper, we propose a data augmentation approach to fill such incomplete parts using multi-source neural machine translation (NMT). In our experiments, results varied over different language combinations but significant gains were observed when using a source language similar to the target language.
15th International Workshop on Spoken Language Translation 2018
arXiv:1810.06826