University renovation is a recurring fact generated by permanent technological innovations and new methods of organizing universities and training offers. Technological interoperability standards play a determining role, not only by providing added value in terms of saving space and time, but also by changing educational models and knowledge acquisition processes. The countries of sub-Saharan Africa present an institutional framework and a particular type of university organization which requires an in-depth rereading of their operating methods for a better recovery on the path to renovation through ICT. This document offers avenues for reflection and action frameworks that focus on the achievements of norms and interoperability standards.
arXiv:2404.17595 - Colloque international " Les usages intelligents des technologies de l'information et de la communication dans la r{\'e}organisation universitaire '', Africampus; Universit{\'e} Omar Bongo, Jun 2008, Libreville, Gabon. pp.437-458The semantics of content is one of the essential constituents of models of innovative educational systems. It is gradually built based on normative efforts carried out by different actors in the fields of the technological industry, telecommunications, IT, linguistic engineering, information sciences documentation, etc. Semantics in networks and digital information systems represent, in fact, an advanced link in a long process of processing digital information in which terminological work occupies an important part. This process is also very consolidated by a wide range of norms and standards which ensure very high levels of technical, organizational, and semantic interoperability.
arXiv:2404.13978 - Colloque EUTIC 2010 ''Enjeux et usages des TIC : Le num{\'e}rique au coeur des partenariats'', R{\'e}seau EUTIC, Nov 2010, Dakar, S{\'e}n{\'e}gal. pp.29-43In the era of globalization and digital networks, the so-called ''minored'' or ''endangered'' languages are facing a twofold dilemma: either succeed in their digital modernity by accepting a ''painful'' linguistic management or slide towards a slow extinction in front of hegemonic and ''predatory'' languages which dominate the digital networks.Oral languages and minored not-Romanized writings are the most concerned by the protective measures of the cultural and linguistic diversity on the Internet. Digital broadcasting and the Unicode multi-writing encoding system are providing them with innovative, consensual, and standardized alternatives to survive. Then, it depends on the synergy that their communities of practice will generate to place them at the heart of the debate on the digital divide.
in French language
arXiv:2404.16875 - Laulan, Anne-Marie & Lenoble-Bart, Annie. Les oubli{\'e}s de l'internet : Cultures et langues sur l'Internet, oubli ou d{\'e}ni ?, Les {\'e}tudes hospitali{\`e}res, pp.77-94, 2014, 978-2-84874-555-8Terminology and lexicography standardization is a fundamental issue that is becoming increasingly important in the era of multilingual globalization and particularly, from our standpoint, the era of terminotics and translation. The challenges of multilingual globalization and e-semantics directly impact standardization methods: Development and perspectives of standards for ''Terminology and other language and content resources'' (the title of ISO-TC37); Development and future of all standardization fields that develop terminology (or vocabulary) most often multilingual, serving as the basis for their development and acting as a reference totheir use. In the first part of our presentation, we will first point out the normative aspects of standardization in terminology and especially terminotics. In the second part, we will present a brief overview of terminology standardization projects and their rationale, In the third part, we will develop the specific issue of ICTE. We will focus on our involvement in this field, on our assumptions and values of methods. We will set out our theoretical and technical developments underway and will conclude with our needs for collaboration with your academic community.
in French language
arXiv:2404.13977 - Forum Terminologique International 2009, session 2 : la terminologie et la traduction au service de l'information, des arts, de l'{\'e}conomie et des sciences, Universit{\'e} de Sousse, Tunisie, Nov 2009, Sousse, Tunisie. pp.27-35The digital document evolves rapidly and spectacularly in its structure and information content conveyed on networks and information systems. Generally understood as a neutral support for information carrying a semantic value, the digital document nevertheless carries parameters that denote certain cultural and linguistic values specific to its creator. This document attempts to emphasize some technical aspects that reflect this intrinsic identity of electronic documents. The objective is to define a set of parameters and recommendations capable of preserving the digital document a cultural and linguistic identity which will identify it to its potential users in open and distributed information systems. Ultimately, it aims to offer "good practice" recommendations for producers of fully or partially Arabic digital documents.
in French language. Les documents {\'e}lectroniques de l'utilisation courante {\`a} la m{\'e}moire num{\'e}rique, Les Archives nationales de Tunisie, May 2005, Tunis, Tunisie
arXiv:2404.12681The future of e-Learning is on the way to be constructed within ICT standardization international instances. The sub-committee 36 of ISO, which is responsible for standardizing educational technologies, is certainly the most prominent of all. The authors of this paper, who are official delegates of the Agency of French Speaking Universities (AUF) with this structure, highlight the strategic importance of active monitoring of e-Learning standards for preserving cultural diversity, linguistic and equal access to education for all.
in French language, Distances et savoirs, 2008, HS
arXiv:2406.15381E-learning is becoming a global phenomenon. Learning Arabic (or Arabic dialects), or learning one or several variants of Berber can be understood from a very local perspective (in the Maghreb for instance) or in the wider framework of the diaspora or even more broadly in a global world context (in case a Japanese or a Russian learns Arabic and Berber). Resources for distance learning must then be created and potentially used in any international cultural and linguistic context. This implies that the resources created for such perspective should cope with the general standards framework of the ISO / IEC JTC1SC36, and even beyond the scope of this standardization instance.
in French language. Colloque international sur les TICE et les m{\'e}thodes d'enseignement/apprentissage des langues, CNPLET (Alger) et Laboratoire PARAGRAPHE (Paris), May 2009, Tipaza, Alg{\'e}rie
arXiv:2404.10374The project targets both oral corpus and the rich text resources written in the Maghreb region. It focuses particularly on the continuity, for more than 12 centuries, of a classical still alive Arabic language and on the extreme hybridization of vernacular languages sustained by the rich Libyan, Roman, Hebrew and Ottoman influences and by the more recent French, Spanish and Italian linguistic interference. In short, the Maghreb is a place of extremely abundant, but much unexploited, textual studies.
arXiv:2404.10371This guide is proposed as an operational instrument for CONFRASIE member universities (Regional Rectors' Conference of AUF member institutions in Pacific-Asia) in their projects to set up a blended learning system for bachelor's, Master's and Doctorate degrees. It is structured in sections corresponding to a complete process of operationalizing a blended learning system, from the definition of an implementation strategy to the assessment of results. This guide covers also conceptual and theoretical fundamentals of distance learning as well as methodological and procedural tips and recommendations on how to implement blended learning in an existing face-to-face curriculum. It can serve for leaders of educational ICT-based projects as a guidance document to take pedagogical, technological and methodological decisions for the development, monitoring and assessment of a blended learning curricula. This guide can be augmented by other standards, tool and software manuals offering further training materials and guidelines on educational skills ans=d services.
104 pages
arXiv:2007.04912In today's education systems, there is a deep concern about the importance of teaching code and computer programming in schools. Moving digital learning from a simple use of tools to understanding the processes of the internal functioning of these tools is an old / new debate originated with the digital laboratories of the 1960. Today, it is emerging again under impulse of the large - scale public sphere digitalization and the new constructivist education theories. Teachers and educators discuss not only the viability of code teaching in the classroom, but also the intellectual and cognitive advantages for students. The debate thus takes several orientations and is resourced in the entanglement of arguments and interpretations of any order, technical, educational, cultural, cognitive and psychological. However, that phenomenon which undoubtedly augurs for a profound transformation in the future models of learning and teaching , is predicting a new and almost congenital digital humanism
in French
arXiv:1705.08507 - Chaire Unesco-ITEN. Actes de la 5e rencontre annuelle d'ORBICOM, Les \'editions de l'immat\'eriel, 2017