We present the SAMER Corpus, the first manually annotated Arabic parallel corpus for text simplification targeting school-aged learners. Our corpus comprises texts of 159K words selected from 15 publicly available Arabic fiction novels most of which were published between 1865 and 1955. Our corpus includes readability level annotations at both the document and word levels, as well as two simplified parallel versions for each text targeting learners at two different readability levels. We describe the corpus selection process, and outline the guidelines we followed to create the annotations and ensure their quality. Our corpus is publicly available to support and encourage research on Arabic text simplification, Arabic automatic readability assessment, and the development of Arabic pedagogical language technologies.
Accepted to LREC-COLING 2024. 15 pages, 6 tables, 1 figure
arXiv:2404.18615We introduce mEdIT, a multi-lingual extension to CoEdIT -- the recent state-of-the-art text editing models for writing assistance. mEdIT models are trained by fine-tuning multi-lingual large, pre-trained language models (LLMs) via instruction tuning. They are designed to take instructions from the user specifying the attributes of the desired text in the form of natural language instructions, such as Grammatik korrigieren (German) or Parafrasee la oraci\'on (Spanish). We build mEdIT by curating data from multiple publicly available human-annotated text editing datasets for three text editing tasks (Grammatical Error Correction (GEC), Text Simplification, and Paraphrasing) across diverse languages belonging to six different language families. We detail the design and training of mEdIT models and demonstrate their strong performance on many multi-lingual text editing benchmarks against other multilingual LLMs. We also find that mEdIT generalizes effectively to new languages over multilingual baselines. We publicly release our data, code, and trained models at https://github.com/vipulraheja/medit.
ACL ARR December 2023. 22 pages, 8 tables, 11 figures
arXiv:2402.16472As the text generation capabilities of large language models become increasingly prominent, recent studies have focused on controlling particular aspects of the generated text to make it more personalized. However, most research on controllable text generation focuses on controlling the content or modeling specific high-level/coarse-grained attributes that reflect authors' writing styles, such as formality, domain, or sentiment. In this paper, we focus on controlling fine-grained attributes spanning multiple linguistic dimensions, such as lexical and syntactic attributes. We introduce a novel benchmark to train generative models and evaluate their ability to generate personalized text based on multiple fine-grained linguistic attributes. We systematically investigate the performance of various large language models on our benchmark and draw insights from the factors that impact their performance. We make our code, data, and pretrained models publicly available.
arXiv:2402.04914Grammatical error correction (GEC) is a well-explored problem in English with many existing models and datasets. However, research on GEC in morphologically rich languages has been limited due to challenges such as data scarcity and language complexity. In this paper, we present the first results on Arabic GEC by using two newly developed Transformer-based pretrained sequence-to-sequence models. We address the task of multi-class Arabic grammatical error detection (GED) and present the first results on multi-class Arabic GED. We show that using GED information as auxiliary input in GEC models improves GEC performance across three datasets spanning different genres. Moreover, we also investigate the use of contextual morphological preprocessing in aiding GEC systems. Our models achieve state-of-the-art results on two Arabic GEC shared tasks datasets and establish a strong benchmark on a newly created dataset.
arXiv:2305.14734The emergence of large language models has led to the development of powerful tools such as ChatGPT that can produce text indistinguishable from human-generated work. With the increasing accessibility of such technology, students across the globe may utilize it to help with their school work -- a possibility that has sparked discussions on the integrity of student evaluations in the age of artificial intelligence (AI). To date, it is unclear how such tools perform compared to students on university-level courses. Further, students' perspectives regarding the use of such tools, and educators' perspectives on treating their use as plagiarism, remain unknown. Here, we compare the performance of ChatGPT against students on 32 university-level courses. We also assess the degree to which its use can be detected by two classifiers designed specifically for this purpose. Additionally, we conduct a survey across five countries, as well as a more in-depth survey at the authors' institution, to discern students' and educators' perceptions of ChatGPT's use. We find that ChatGPT's performance is comparable, if not superior, to that of students in many courses. Moreover, current AI-text classifiers cannot reliably detect ChatGPT's use in school work, due to their propensity to classify human-written answers as AI-generated, as well as the ease with which AI-generated text can be edited to evade detection. Finally, we find an emerging consensus among students to use the tool, and among educators to treat this as plagiarism. Our findings offer insights that could guide policy discussions addressing the integration of AI into educational frameworks.
17 pages, 4 figures
arXiv:2305.13934Social media has increasingly played a key role in emergency response: first responders can use public posts to better react to ongoing crisis events and deploy the necessary resources where they are most needed. Timeline extraction and abstractive summarization are critical technical tasks to leverage large numbers of social media posts about events. Unfortunately, there are few datasets for benchmarking technical approaches for those tasks. This paper presents CrisisLTLSum, the largest dataset of local crisis event timelines available to date. CrisisLTLSum contains 1,000 crisis event timelines across four domains: wildfires, local fires, traffic, and storms. We built CrisisLTLSum using a semi-automated cluster-then-refine approach to collect data from the public Twitter stream. Our initial experiments indicate a significant gap between the performance of strong baselines compared to the human performance on both tasks. Our dataset, code, and models are publicly available.
arXiv:2210.14190In this paper, we present the results and findings of the Shared Task on Gender Rewriting, which was organized as part of the Seventh Arabic Natural Language Processing Workshop. The task of gender rewriting refers to generating alternatives of a given sentence to match different target user gender contexts (e.g., female speaker with a male listener, a male speaker with a male listener, etc.). This requires changing the grammatical gender (masculine or feminine) of certain words referring to the users. In this task, we focus on Arabic, a gender-marking morphologically rich language. A total of five teams from four countries participated in the shared task.
arXiv:2210.12410This demo paper presents a Google Docs add-on for automatic Arabic word-level readability visualization. The add-on includes a lemmatization component that is connected to a five-level readability lexicon and Arabic WordNet-based substitution suggestions. The add-on can be used for assessing the reading difficulty of a text and identifying difficult words as part of the task of manual text simplification. We make our add-on and its code publicly available.
arXiv:2210.10672We introduce the User-Aware Arabic Gender Rewriter, a user-centric web-based system for Arabic gender rewriting in contexts involving two users. The system takes either Arabic or English sentences as input, and provides users with the ability to specify their desired first and/or second person target genders. The system outputs gender rewritten alternatives of the Arabic input sentences (or their Arabic translations in case of English input) to match the target users' gender preferences.
arXiv:2210.07538Typologically diverse languages offer systems of lexical and grammatical aspect that allow speakers to focus on facets of event structure in ways that comport with the specific communicative setting and discourse constraints they face. In this paper, we look specifically at captions of images across Arabic, Chinese, Farsi, German, Russian, and Turkish and describe a computational model for predicting lexical aspects. Despite the heterogeneity of these languages, and the salient invocation of distinctive linguistic resources across their caption corpora, speakers of these languages show surprising similarities in the ways they frame image content. We leverage this observation for zero-shot cross-lingual learning and show that lexical aspects can be predicted for a given language despite not having observed any annotated data for this language at all.
Accepted at INLG 2022
arXiv:2207.02356