Autocomplete is a task where the user inputs a piece of text, termed prompt, which is conditioned by the model to generate semantically coherent continuation. Existing works for this task have primarily focused on datasets (e.g., email, chat) with high frequency user prompt patterns (or focused prompts) where word-based language models have been quite effective. In this work, we study the more challenging setting consisting of low frequency user prompt patterns (or broad prompts, e.g., prompt about 93rd academy awards) and demonstrate the effectiveness of character-based language models. We study this problem under memory-constrained settings (e.g., edge devices and smartphones), where character-based representation is effective in reducing the overall model size (in terms of parameters). We use WikiText-103 benchmark to simulate broad prompts and demonstrate that character models rival word models in exact match accuracy for the autocomplete task, when controlled for the model size. For instance, we show that a 20M parameter character model performs similar to an 80M parameter word model in the vanilla setting. We further propose novel methods to improve character models by incorporating inductive bias in the form of compositional information and representation transfer from large word models.
arXiv:2210.03251We present TURJUMAN, a neural toolkit for translating from 20 languages into Modern Standard Arabic (MSA). TURJUMAN exploits the recently-introduced text-to-text Transformer AraT5 model, endowing it with a powerful ability to decode into Arabic. The toolkit offers the possibility of employing a number of diverse decoding methods, making it suited for acquiring paraphrases for the MSA translations as an added value. To train TURJUMAN, we sample from publicly available parallel data employing a simple semantic similarity method to ensure data quality. This allows us to prepare and release AraOPUS-20, a new machine translation benchmark. We publicly release our translation toolkit (TURJUMAN) as well as our benchmark dataset (AraOPUS-20).
All authors contributed equally
arXiv:2206.03933 - Proceedings of the 5th Workshop on Open-Source Arabic Corpora and Processing Tools (OSACT5), 2022Machine translation (MT) involving Indigenous languages, including those possibly endangered, is challenging due to lack of sufficient parallel data. We describe an approach exploiting bilingual and multilingual pretrained MT models in a transfer learning setting to translate from Spanish to ten South American Indigenous languages. Our models set new SOTA on five out of the ten language pairs we consider, even doubling performance on one of these five pairs. Unlike previous SOTA that perform data augmentation to enlarge the train sets, we retain the low-resource setting to test the effectiveness of our models under such a constraint. In spite of the rarity of linguistic information available about the Indigenous languages, we offer a number of quantitative and qualitative analyses (e.g., as to morphology, tokenization, and orthography) to contextualize our results.
arXiv:2205.06993With the proliferation of social media, many studies resort to social media to construct datasets for developing social meaning understanding systems. For the popular case of Twitter, most researchers distribute tweet IDs without the actual text contents due to the data distribution policy of the platform. One issue is that the posts become increasingly inaccessible over time, which leads to unfair comparisons and a temporal bias in social media research. To alleviate this challenge of data decay, we leverage a paraphrase model to propose a new persistent English Twitter dataset for social meaning (PTSM). PTSM consists of $17$ social meaning datasets in $10$ categories of tasks. We experiment with two SOTA pre-trained language models and show that our PTSM can substitute the actual tweets with paraphrases with marginal performance loss.
Under review. arXiv admin note: text overlap with arXiv:2108.00356
arXiv:2204.04611In this work, we focus on the problem of distinguishing a human written news article from a news article that is created by manipulating entities in a human written news article (e.g., replacing entities with factually incorrect entities). Such manipulated articles can mislead the reader by posing as a human written news article. We propose a neural network based detector that detects manipulated news articles by reasoning about the facts mentioned in the article. Our proposed detector exploits factual knowledge via graph convolutional neural network along with the textual information in the news article. We also create challenging datasets for this task by considering various strategies to generate the new replacement entity (e.g., entity generation from GPT-2). In all the settings, our proposed model either matches or outperforms the state-of-the-art detector in terms of accuracy. Our code and data are available at https://github.com/UBC-NLP/manipulated_entity_detection.
Association for Computational Linguistics (ACL) 2022 camera-ready
arXiv:2203.10343Aligning with ACL 2022 special Theme on "Language Diversity: from Low Resource to Endangered Languages", we discuss the major linguistic and sociopolitical challenges facing development of NLP technologies for African languages. Situating African languages in a typological framework, we discuss how the particulars of these languages can be harnessed. To facilitate future research, we also highlight current efforts, communities, venues, datasets, and tools. Our main objective is to motivate and advocate for an Afrocentric approach to technology development. With this in mind, we recommend \textit{what} technologies to build and \textit{how} to build, evaluate, and deploy them based on the needs of local African communities.
Submitted to Main Conference of ACL 2022
arXiv:2203.08351Existing supervised contrastive learning frameworks suffer from two major drawbacks: (i) they depend on labeled data, which is limited for the majority of tasks in real-world, and (ii) they incorporate inter-class relationships based on instance-level information, while ignoring corpus-level information, for weighting negative samples. To mitigate these challenges, we propose an effective distantly supervised contrastive learning framework (InfoDCL) that makes use of naturally occurring surrogate labels in the context of contrastive learning and employs pointwise mutual information to leverage corpus-level information. Our framework outperforms an extensive set of existing contrastive learning methods (self-supervised, supervised, and weakly supervised) on a wide range of social meaning tasks (in-domain and out-of-domain), in both the general and few-shot settings. Our method is also language-agnostic, as we demonstrate on three languages in addition to English.
Work in progress
arXiv:2203.07648ASR systems designed for native English (L1) usually underperform on non-native English (L2). To address this performance gap, \textbf{(i)} we extend our previous work to investigate fine-tuning of a pre-trained wav2vec 2.0 model \cite{baevski2020wav2vec,xu2021self} under a rich set of L1 and L2 training conditions. We further \textbf{(ii)} incorporate language model decoding in the ASR system, along with the fine-tuning method. Quantifying gains acquired from each of these two approaches separately and an error analysis allows us to identify different sources of improvement within our models. We find that while the large self-trained wav2vec 2.0 may be internalizing sufficient decoding knowledge for clean L1 speech \cite{xu2021self}, this does not hold for L2 speech and accounts for the utility of employing language model decoding on L2 data.
arXiv admin note: substantial text overlap with arXiv:2110.00678
arXiv:2202.05209To address the performance gap of English ASR models on L2 English speakers, we evaluate fine-tuning of pretrained wav2vec 2.0 models (Baevski et al., 2020; Xu et al., 2021) on L2-ARCTIC, a non-native English speech corpus (Zhao et al., 2018) under different training settings. We compare \textbf{(a)} models trained with a combination of diverse accents to ones trained with only specific accents and \textbf{(b)} results from different single-accent models. Our experiments demonstrate the promise of developing ASR models for non-native English speakers, even with small amounts of L2 training data and even without a language model. Our models also excel in the zero-shot setting where we train on multiple L2 datasets and test on a blind L2 test set.
All authors contributed equally. Paper accepted to International Conference on Natural Language and Speech Processing 2021 (ICNLSP 2021)
arXiv:2110.00678Transfer learning with a unified Transformer framework (T5) that converts all language problems into a text-to-text format has recently been proposed as a simple, yet effective, transfer learning approach. Although a multilingual version of the T5 model (mT5) has been introduced, it is not clear how well it can fare on non-English tasks involving diverse data. To investigate this question, we apply mT5 on a language with a wide variety of dialects--Arabic. For evaluation, we use an existing benchmark for Arabic language understanding and introduce a new benchmark for Arabic language generation (ARGEN). We also pre-train three powerful Arabic-specific text-to-text Transformer based models and evaluate them on the two benchmarks. Our new models perform significantly better than mT5 and exceed MARBERT, the current state-of-the-art Arabic BERT-based model, on Arabic language understanding. The models also set new SOTA on the generation benchmark. Our new models and are publicly released at https://github.com/UBC-NLP/araT5 and ARLGE will be released through the same repository.
All authors contributed equally
arXiv:2109.12068