In this paper, we propose an architecture to harness the collective knowledge of multiple trained LLMs to create a new state-of-the-art. At the core of this framework is a LLM-based orchestrator that is adept at picking the right underlying LLM experts for optimal task execution. Inspired by self-play in reinforcement learning, we created a loop of query generation, orchestration, and evaluation to generate training data for the orchestrator. Our evaluation focused on the MMLU benchmark, employing models with 7B, 13B, and 34B parameters available on Hugging Face. The results demonstrate new state-of-the-art open-source models: Our Leeroo orchestrator achieves performance on par with the Mixtral model while incurring only two-thirds of its cost. Moreover, increasing the allowed cost surpasses Mixtral's accuracy by over 5% at the same cost level, reaching an accuracy of 75.9%. Further enhancements were observed when integrating GPT4 into the underlying model pool. The Leeroo orchestrator nearly matches GPT4's performance at half the cost and even exceeds GPT4's results with a 25% cost reduction. These findings illustrate the potential of our architecture in creating state-of-the-art and cost-effective LLMs by optimizing the synergy between multiple LLMs to achieve superior performance outcomes.
arXiv:2401.13979Massively multilingual machine translation models allow for the translation of a large number of languages with a single model, but have limited performance on low- and very-low-resource translation directions. Pivoting via high-resource languages remains a strong strategy for low-resource directions, and in this paper we revisit ways of pivoting through multiple languages. Previous work has used a simple averaging of probability distributions from multiple paths, but we find that this performs worse than using a single pivot, and exacerbates the hallucination problem because the same hallucinations can be probable across different paths. As an alternative, we propose MaxEns, a combination strategy that is biased towards the most confident predictions, hypothesising that confident predictions are less prone to be hallucinations. We evaluate different strategies on the FLORES benchmark for 20 low-resource language directions, demonstrating that MaxEns improves translation quality for low-resource languages while reducing hallucination in translations, compared to both direct translation and an averaging approach. On average, multi-pivot strategies still lag behind using English as a single pivot language, raising the question of how to identify the best pivoting strategy for a given translation direction.
arXiv:2311.07439We argue that Transformers are essentially graph-to-graph models, with sequences just being a special case. Attention weights are functionally equivalent to graph edges. Our Graph-to-Graph Transformer architecture makes this ability explicit, by inputting graph edges into the attention weight computations and predicting graph edges with attention-like functions, thereby integrating explicit graphs into the latent graphs learned by pretrained Transformers. Adding iterative graph refinement provides a joint embedding of input, output, and latent graphs, allowing non-autoregressive graph prediction to optimise the complete graph without any bespoke pipeline or decoding strategy. Empirical results show that this architecture achieves state-of-the-art accuracies for modelling a variety of linguistic structures, integrating very effectively with the latent linguistic representations learned by pretraining.
Accepted to Big Picture workshop at EMNLP 2023
arXiv:2310.17936Hallucinations and off-target translation remain unsolved problems in machine translation, especially for low-resource languages and massively multilingual models. In this paper, we introduce methods to mitigate both failure cases with a modified decoding objective, without requiring retraining or external models. In source-contrastive decoding, we search for a translation that is probable given the correct input, but improbable given a random input segment, hypothesising that hallucinations will be similarly probable given either. In language-contrastive decoding, we search for a translation that is probable, but improbable given the wrong language indicator token. In experiments on M2M-100 (418M) and SMaLL-100, we find that these methods effectively suppress hallucinations and off-target translations, improving chrF2 by 1.7 and 1.4 points on average across 57 tested translation directions. In a proof of concept on English--German, we also show that we can suppress off-target translations with the Llama 2 chat models, demonstrating the applicability of the method to machine translation with LLMs. We release our source code at https://github.com/ZurichNLP/ContraDecode.
arXiv:2309.07098Existing metrics for evaluating the quality of automatically generated questions such as BLEU, ROUGE, BERTScore, and BLEURT compare the reference and predicted questions, providing a high score when there is a considerable lexical overlap or semantic similarity between the candidate and the reference questions. This approach has two major shortcomings. First, we need expensive human-provided reference questions. Second, it penalises valid questions that may not have high lexical or semantic similarity to the reference questions. In this paper, we propose a new metric, RQUGE, based on the answerability of the candidate question given the context. The metric consists of a question-answering and a span scorer module, in which we use pre-trained models from the existing literature, and therefore, our metric can be used without further training. We show that RQUGE has a higher correlation with human judgment without relying on the reference question. RQUGE is shown to be significantly more robust to several adversarial corruptions. Additionally, we illustrate that we can significantly improve the performance of QA models on out-of-domain datasets by fine-tuning on the synthetic data generated by a question generation model and re-ranked by RQUGE.
19 pages, 8 figures
arXiv:2211.01482In recent years, multilingual machine translation models have achieved promising performance on low-resource language pairs by sharing information between similar languages, thus enabling zero-shot translation. To overcome the "curse of multilinguality", these models often opt for scaling up the number of parameters, which makes their use in resource-constrained environments challenging. We introduce SMaLL-100, a distilled version of the M2M-100 (12B) model, a massively multilingual machine translation model covering 100 languages. We train SMaLL-100 with uniform sampling across all language pairs and therefore focus on preserving the performance of low-resource languages. We evaluate SMaLL-100 on different low-resource benchmarks: FLORES-101, Tatoeba, and TICO-19 and demonstrate that it outperforms previous massively multilingual models of comparable sizes (200-600M) while improving inference latency and memory usage. Additionally, our model achieves comparable results to M2M-100 (1.2B), while being 3.6x smaller and 4.3x faster at inference. Code and pre-trained models: https://github.com/alirezamshi/small100
Accepted to EMNLP 2022
arXiv:2210.11621Recognizing and categorizing lexical collocations in context is useful for language learning, dictionary compilation and downstream NLP. However, it is a challenging task due to the varying degrees of frozenness lexical collocations exhibit. In this paper, we put forward a sequence tagging BERT-based model enhanced with a graph-aware transformer architecture, which we evaluate on the task of collocation recognition in context. Our results suggest that explicitly encoding syntactic dependencies in the model architecture is helpful, and provide insights on differences in collocation typification in English, Spanish and French.
Accepted to *SEM2022
arXiv:2205.11456Recently, very large pre-trained models achieve state-of-the-art results in various natural language processing (NLP) tasks, but their size makes it more challenging to apply them in resource-constrained environments. Compression techniques allow to drastically reduce the size of the model and therefore its inference time with negligible impact on top-tier metrics. However, the general performance hides a drastic performance drop on under-represented features, which could result in the amplification of biases encoded by the model. In this work, we analyze the impacts of compression methods on Multilingual Neural Machine Translation models (MNMT) for various language groups and semantic features by extensive analysis of compressed models on different NMT benchmarks, e.g. FLORES-101, MT-Gender, and DiBiMT. Our experiments show that the performance of under-represented languages drops significantly, while the average BLEU metric slightly decreases. Interestingly, the removal of noisy memorization with the compression leads to a significant improvement for some medium-resource languages. Finally, we demonstrate that the compression amplifies intrinsic gender and semantic biases, even in high-resource languages.
20 pages, 12 Figures, 9 Tables
arXiv:2205.10828We describe the DCU-EPFL submission to the IWPT 2021 Shared Task on Parsing into Enhanced Universal Dependencies. The task involves parsing Enhanced UD graphs, which are an extension of the basic dependency trees designed to be more facilitative towards representing semantic structure. Evaluation is carried out on 29 treebanks in 17 languages and participants are required to parse the data from each language starting from raw strings. Our approach uses the Stanza pipeline to preprocess the text files, XLMRoBERTa to obtain contextualized token representations, and an edge-scoring and labeling model to predict the enhanced graph. Finally, we run a post-processing script to ensure all of our outputs are valid Enhanced UD graphs. Our system places 6th out of 9 participants with a coarse Enhanced Labeled Attachment Score (ELAS) of 83.57. We carry out additional post-deadline experiments which include using Trankit for pre-processing, XLM-RoBERTa-LARGE, treebank concatenation, and multitask learning between a basic and an enhanced dependency parser. All of these modifications improve our initial score and our final system has a coarse ELAS of 88.04.
Submitted to the IWPT 2021 Shared Task: From Raw Text to Enhanced Universal Dependencies: the Parsing Shared Task at IWPT 2021
arXiv:2107.01982The goal of semantic role labelling (SRL) is to recognise the predicate-argument structure of a sentence. Recent models have shown that syntactic information can enhance the SRL performance, but other syntax-agnostic approaches achieved reasonable performance. The best way to encode syntactic information for the SRL task is still an open question. In this paper, we propose the Syntax-aware Graph-to-Graph Transformer (SynG2G-Tr) architecture, which encodes the syntactic structure with a novel way to input graph relations as embeddings directly into the self-attention mechanism of Transformer. This approach adds a soft bias towards attention patterns that follow the syntactic structure but also allows the model to use this information to learn alternative patterns. We evaluate our model on both dependency-based and span-based SRL datasets, and outperform all previous syntax-aware and syntax-agnostic models in both in-domain and out-of-domain settings, on the CoNLL 2005 and CoNLL 2009 datasets. Our architecture is general and can be applied to encode any graph information for a desired downstream task.
13 pages, 4 figures
arXiv:2104.07704