Research on cross-dialectal transfer from a standard to a non-standard dialect variety has typically focused on text data. However, dialects are primarily spoken, and non-standard spellings are known to cause issues in text processing. We compare standard-to-dialect transfer in three settings: text models, speech models, and cascaded systems where speech first gets automatically transcribed and then further processed by a text model. In our experiments, we focus on German and multiple German dialects in the context of written and spoken intent and topic classification. To that end, we release the first dialectal audio intent classification dataset. We find that the speech-only setup provides the best results on the dialect data while the text-only setup works best on the standard data. While the cascaded systems lag behind the text-only models for German, they perform relatively well on the dialectal data if the transcription system generates normalized, standard-like output.

arXiv:2510.07890
Created: 2025-10-09 Updated: 2025-10-10

Although Germany has a diverse landscape of dialects, they are underrepresented in current automatic speech recognition (ASR) research. To enable studies of how robust models are towards dialectal variation, we present Betthupferl, an evaluation dataset containing four hours of read speech in three dialect groups spoken in Southeast Germany (Franconian, Bavarian, Alemannic), and half an hour of Standard German speech. We provide both dialectal and Standard German transcriptions, and analyze the linguistic differences between them. We benchmark several multilingual state-of-the-art ASR models on speech translation into Standard German, and find differences between how much the output resembles the dialectal vs. standardized transcriptions. Qualitative error analyses of the best ASR model reveal that it sometimes normalizes grammatical differences, but often stays closer to the dialectal constructions.

Accepted to Interspeech 2025

arXiv:2506.02894
Created: 2025-06-03

This project explores methods to enhance sign language translation of German sign language, specifically focusing on disambiguation of homonyms. Sign language is ambiguous and understudied which is the basis for our experiments. We approach the improvement by training transformer-based models on various bodypart representations to shift the focus on said bodypart. To determine the impact of, e.g., the hand or mouth representations, we experiment with different combinations. The results show that focusing on the mouth increases the performance in small dataset settings while shifting the focus on the hands retrieves better results in larger dataset settings. Our results contribute to better accessibility for non-hearing persons by improving the systems powering digital assistants, enabling a more accurate interaction. The code for this project can be found on GitHub.

LIMO2024 @ KONVENS 2024, 8 pages, 3 figures

arXiv:2409.08780
Created: 2024-09-13