Recent progress in using recurrent neural networks (RNNs) for image description has motivated us to explore the application of RNNs to video description. Recent work has also suggested that attention mechanisms may be able to increase performance. To this end, we apply a long short-term memory (LSTM) network in two configurations: with a recently introduced soft-attention mechanism, and without. Our results suggest two things. First, incorporating a soft-attention mechanism into the text generation RNN significantly improves the quality of the descriptions. Second, using a combination of still frame features and dynamic motion-based features can also help. Ultimately, our combined approach exceeds the state-of-art on both BLEU and Meteor on the Youtube2Text dataset. We also present results on a new, larger and more complex dataset of paired video and natural language descriptions based on the use of Descriptive Video Service (DVS) annotations which are now widely available as an additional audio track on many DVDs.

15 pages

arXiv:1502.08029
Created: 2015-02-27

Inspired by recent work in machine translation and object detection, we introduce an attention based model that automatically learns to describe the content of images. We describe how we can train this model in a deterministic manner using standard backpropagation techniques and stochastically by maximizing a variational lower bound. We also show through visualization how the model is able to automatically learn to fix its gaze on salient objects while generating the corresponding words in the output sequence. We validate the use of attention with state-of-the-art performance on three benchmark datasets: Flickr8k, Flickr30k and MS COCO.

arXiv:1502.03044
Created: 2015-02-10 Updated: 2015-02-10

In this work, we propose a novel recurrent neural network (RNN) architecture. The proposed RNN, gated-feedback RNN (GF-RNN), extends the existing approach of stacking multiple recurrent layers by allowing and controlling signals flowing from upper recurrent layers to lower layers using a global gating unit for each pair of layers. The recurrent signals exchanged between layers are gated adaptively based on the previous hidden states and the current input. We evaluated the proposed GF-RNN with different types of recurrent units, such as tanh, long short-term memory and gated recurrent units, on the tasks of character-level language modeling and Python program evaluation. Our empirical evaluation of different RNN units, revealed that in both tasks, the GF-RNN outperforms the conventional approaches to build deep stacked RNNs. We suggest that the improvement arises because the GF-RNN can adaptively assign different layers to different timescales and layer-to-layer interactions (including the top-down ones which are not usually present in a stacked RNN) by learning to gate these interactions.

11 pages, corrected typos

arXiv:1502.02367
Created: 2015-02-09 Updated: 2015-02-18

Neural language models learn word representations, or embeddings, that capture rich linguistic and conceptual information. Here we investigate the embeddings learned by neural machine translation models, a recently-developed class of neural language model. We show that embeddings from translation models outperform those learned by monolingual models at tasks that require knowledge of both conceptual similarity and lexical-syntactic role. We further show that these effects hold when translating from both English to French and English to German, and argue that the desirable properties of translation embeddings should emerge largely independently of the source and target languages. Finally, we apply a new method for training neural translation models with very large vocabularies, and show that this vocabulary expansion algorithm results in minimal degradation of embedding quality. Our embedding spaces can be queried in an online demo and downloaded from our web page. Overall, our analyses indicate that translation-based embeddings should be used in applications that require concepts to be organised according to similarity and/or lexical function, while monolingual embeddings are better suited to modelling (nonspecific) inter-word relatedness.

arXiv admin note: text overlap with arXiv:1410.0718

arXiv:1412.6448
Created: 2014-12-19

Neural machine translation, a recently proposed approach to machine translation based purely on neural networks, has shown promising results compared to the existing approaches such as phrase-based statistical machine translation. Despite its recent success, neural machine translation has its limitation in handling a larger vocabulary, as training complexity as well as decoding complexity increase proportionally to the number of target words. In this paper, we propose a method that allows us to use a very large target vocabulary without increasing training complexity, based on importance sampling. We show that decoding can be efficiently done even with the model having a very large target vocabulary by selecting only a small subset of the whole target vocabulary. The models trained by the proposed approach are empirically found to outperform the baseline models with a small vocabulary as well as the LSTM-based neural machine translation models. Furthermore, when we use the ensemble of a few models with very large target vocabularies, we achieve the state-of-the-art translation performance (measured by BLEU) on the English->German translation and almost as high performance as state-of-the-art English->French translation system.

arXiv:1412.2007
Created: 2014-12-05

We replace the Hidden Markov Model (HMM) which is traditionally used in in continuous speech recognition with a bi-directional recurrent neural network encoder coupled to a recurrent neural network decoder that directly emits a stream of phonemes. The alignment between the input and output sequences is established using an attention mechanism: the decoder emits each symbol based on a context created with a subset of input symbols elected by the attention mechanism. We report initial results demonstrating that this new approach achieves phoneme error rates that are comparable to the state-of-the-art HMM-based decoders, on the TIMIT dataset.

As accepted to: Deep Learning and Representation Learning Workshop, NIPS 2014

arXiv:1412.1602
Created: 2014-12-04

The authors of (Cho et al., 2014a) have shown that the recently introduced neural network translation systems suffer from a significant drop in translation quality when translating long sentences, unlike existing phrase-based translation systems. In this paper, we propose a way to address this issue by automatically segmenting an input sentence into phrases that can be easily translated by the neural network translation model. Once each segment has been independently translated by the neural machine translation model, the translated clauses are concatenated to form a final translation. Empirical results show a significant improvement in translation quality for long sentences.

Eighth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation (SSST-8)

arXiv:1409.1257
Created: 2014-09-03

Neural machine translation is a relatively new approach to statistical machine translation based purely on neural networks. The neural machine translation models often consist of an encoder and a decoder. The encoder extracts a fixed-length representation from a variable-length input sentence, and the decoder generates a correct translation from this representation. In this paper, we focus on analyzing the properties of the neural machine translation using two models; RNN Encoder--Decoder and a newly proposed gated recursive convolutional neural network. We show that the neural machine translation performs relatively well on short sentences without unknown words, but its performance degrades rapidly as the length of the sentence and the number of unknown words increase. Furthermore, we find that the proposed gated recursive convolutional network learns a grammatical structure of a sentence automatically.

Eighth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation (SSST-8)

arXiv:1409.1259
Created: 2014-09-03

Neural Autoregressive Distribution Estimators (NADEs) have recently been shown as successful alternatives for modeling high dimensional multimodal distributions. One issue associated with NADEs is that they rely on a particular order of factorization for $P(\mathbf{x})$. This issue has been recently addressed by a variant of NADE called Orderless NADEs and its deeper version, Deep Orderless NADE. Orderless NADEs are trained based on a criterion that stochastically maximizes $P(\mathbf{x})$ with all possible orders of factorizations. Unfortunately, ancestral sampling from deep NADE is very expensive, corresponding to running through a neural net separately predicting each of the visible variables given some others. This work makes a connection between this criterion and the training criterion for Generative Stochastic Networks (GSNs). It shows that training NADEs in this way also trains a GSN, which defines a Markov chain associated with the NADE model. Based on this connection, we show an alternative way to sample from a trained Orderless NADE that allows to trade-off computing time and quality of the samples: a 3 to 10-fold speedup (taking into account the waste due to correlations between consecutive samples of the chain) can be obtained without noticeably reducing the quality of the samples. This is achieved using a novel sampling procedure for GSNs called annealed GSN sampling, similar to tempering methods that combines fast mixing (obtained thanks to steps at high noise levels) with accurate samples (obtained thanks to steps at low noise levels).

ECML/PKDD 2014

arXiv:1409.0585
Created: 2014-09-01

Neural machine translation is a recently proposed approach to machine translation. Unlike the traditional statistical machine translation, the neural machine translation aims at building a single neural network that can be jointly tuned to maximize the translation performance. The models proposed recently for neural machine translation often belong to a family of encoder-decoders and consists of an encoder that encodes a source sentence into a fixed-length vector from which a decoder generates a translation. In this paper, we conjecture that the use of a fixed-length vector is a bottleneck in improving the performance of this basic encoder-decoder architecture, and propose to extend this by allowing a model to automatically (soft-)search for parts of a source sentence that are relevant to predicting a target word, without having to form these parts as a hard segment explicitly. With this new approach, we achieve a translation performance comparable to the existing state-of-the-art phrase-based system on the task of English-to-French translation. Furthermore, qualitative analysis reveals that the (soft-)alignments found by the model agree well with our intuition.

arXiv:1409.0473
Created: 2014-09-01 Updated: 2014-09-04